Translation of "права судебной" to English language:


  Dictionary Russian-English

права судебной - перевод : судебной - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Этой судебной деятельностью Суд содействовал развитию международного права.
Through these judicial activities, the Court has facilitated the development of international law.
Консультативная группа по вопросам уголовного права и судебной системы
Criminal Law and Judicial Advisory Unit
Консультативная группа по вопросам уголовного права и судебной системы
Moreover, the total value of procurement in 2003 04 was estimated at 600 million, increasing to 900 million in 2004 05 and projected to increase to 1 billion in 2005 06.
Начальник Консультативной группы по вопросам уголовного права и судебной системы (С 5)
Chief, Criminal Law and Judicial Advisory Unit (P 5)
Кыргызстан и Таджикистан переживают аналогичный переходный период к верховенству права и независимой судебной системе.
Kyrgyzstan and Tajikistan were undergoing a similar transition towards the rule of law and an independent judiciary.
Выступал на курсах ПРООН Центра международного сотрудничества в области права для работников судебной системы Молдовы.
1998 1999 UNDP CILC introductory speaker human rights course for members of the judiciary in Moldova.
Они являются полезной базой ресурсов для проведения исследований в области международного права и судебной практики.
They provide a useful resource base for research in the area of international law and practice.
В рамках сектора Верховенства права необходимо установить прочное сотрудничество по ключевым вопросам законодательства и судебной системы.
In the field of Rule of Law, solid cooperation should be established addressing key areas of legislation and the judicial system.
Вместе с тем кассационное обжалование, являющееся особым средством судебной защиты, находится в центре процессов развития права в области использования эффективных средств судебной защиты в отношении окончательных судебных решений.
While assertion of the right to pursue ordinary remedies (appeals) has largely become a matter of course, appeals to the court of cassation on points of law, which constitute an extraordinary remedy, figure prominently in the development of the right to an effective remedy against final court decisions.
Моя цель  обеспечить, чтобы моя страна  моя родина  добилась создания независимой судебной системы и установления верховенства права.
My goal is to ensure that my country my homeland establishes the rule of law and adopts European standards, and I am convinced that this will happen.
Кодекс судебной этики
Ethical norms of judicial conduct
Органы судебной власти
Judiciary
Опыт судебной работы
Judicial experience
Поддержка судебной системы
Support for the judiciary
Поддержка судебной системы
Judicial support
Укрепление судебной инфраструктуры
Strengthening judicial infrastructure
Углубление судебной реформы
Further judicial reform
укрепление судебной системы
Strengthen the judiciary
Отчёт судебной лаборатории
The report from the Forensic Laboratory
78. В этих же целях была проведена проверка эффективности применения права на quot ампаро quot в судебной практике.
78. With a similar objective an assessment has been conducted to determine the effectiveness of the remedy of amparo in judicial practice.
постановляет утвердить должность начальника группы (С 5) для укрепления Консультативной группы по вопросам уголовного права и судебной системы
Decides to approve the post of Chief of the Unit (P 5) to strengthen the Criminal Law and Judicial Advisory Unit
Автор указывает на нарушение его права на то, чтобы его приговор и осуждение были рассмотрены вышестоящей судебной инстанцией.
The author claims that his right to have his conviction and sentence reviewed by a higher court was violated.
Соблюдение этого условия диктуется некоторыми важнейшими общими принципами процессуального права, которые отстаиваются европейской правозащитной судебной практикой, а именно
This condition stems from some fundamental general principles of procedural law that are strongly echoed in European human rights case law, according to which
Арушское соглашение предусматривает осуществление реформ судебной системы с целью повышения сбалансированности и справедливого применения норм права в Бурунди.
The Arusha Agreement foresees reforms in the judicial system in order to improve the balanced and fair exercise of the rule of law in Burundi.
4.3 Государство участник отмечает, что утверждения автора касаются уголовного права и судебной системы другой страны, но не Канады.
4.3 The State party indicates that the author apos s allegations concern the penal law and judicial system of a country other than Canada.
4.3 Государство участник указывает, что утверждения автора касаются уголовного права и судебной системы другой страны, а не Канады.
4.3 The State party indicates that the author apos s allegations concern the penal law and judicial system of a country other than Canada.
a) В период с октября по декабрь 1981 года посещал курсы права и шариата в Федеральной судебной академии Исламабада
(a) Attended courses in Law and Shariah at Federal Judicial Academy Islamabad from October 1981 to December 1981.
1. Реформа судебной системы
1. Judicial reform
Судебной системы нет вообще.
...
Добавление Обзор судебной практики
Review of Jurisprudence
В. Поддержка судебной системы
Support for the judicial system
Женщины в судебной системе
Women in the Judicial System
С. Состояние судебной системы
C. State of the judiciary
2. Реакция судебной системы
2. Response of the judicial system
а) Институт судебной медицины
(a) The Institute of Forensic Medicine
а) Укрепление судебной власти.
(a) Strengthening of the judiciary branch.
Я сотрудник судебной службы.
I'm the subpoena server.
Такое запрещение применимо не только в отношении позитивного права каждого государства, то есть конституционного и уголовного права, но также и в отношении уголовно процессуального кодекса и судебной системы.
Such a prohibition applied not only to the positive law of each State, namely, constitutional and criminal law, but also to criminal procedure and the judicial system.
судебной власти должен быть предоставлен больший контроль над бюджетными средствами, выделяемыми судебной системе.
He further calls on it to declare an immediate moratorium on the passing of death sentences and to publish information on the number and identity of persons concerned by the moratorium The judiciary should be accorded greater control over the budgetary funds allocated to the court system.
Закон о семье регулирует учреждение и ход судебной процедуры для обеспечения судебной защиты в рамках обычной процедуры гражданского права, независимо от того, было ли возбуждено уголовное разбирательство в отношении лица, совершившее бытовое насилие.
The Law on Family regulates the institution and the course of the court procedure for ensuring court protection in a regular civil law procedure, regardless of the fact whether a criminal procedure has been instituted against the perpetrator of the domestic violence.
Не вполне понятно, как это новое подразделение будет связано с расширенной Консультативной группой по вопросам уголовного права и судебной системы.
The relationship the new Unit would have to the strengthened Criminal Law and Judicial Advisory Unit is not clear.
многосторонние соглашения  это соглашения, подписанные несколькими странами (Конвенция А Р 1 792 о взаимной судебной помощи в области уголовного права (ЭКОВАС)).
Multilateral agreements are agreements signed by several countries (Convention A P 1 792 concerning mutual legal assistance in criminal matters (ECOWAS).
Они добиваются, в частности, использования процедуры судебной защиты, которая позволила бы восстановить их права на охоту и рыболовство за пределами резерваций.
They seek, inter alia, a remedy that would restore their hunting and fishing rights outside the reserves.
Согласно автору, это ограничение представляет собой нарушение его права на то, чтобы его осуждение и приговор были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией.
According to the author, this limitation constitutes a violation of the right to review of the judgement and conviction by a higher tribunal.
подрывать авторитет такой международной судебной системы, оратор предлагает Комиссии международного права рассмотреть на ее следующей сессии другие пути квалификации этой системы.
In order not to undermine the credibility of such an international judicial system, he suggested that the International Law Commission, at its next session, should consider other ways of qualifying the system.

 

Похожие Запросы : судебной информации - заключение судебной экспертизы - восстановление судебной системы - лаборатория судебной экспертизы - требование судебной защиты - правовой и судебной - чиновник судебной власти - акт судебной власти - средство судебной защиты - 1. Схема судебной - судебной или правовой - реформа судебной системы - концепция судебной практики