Translation of "правила проводки" to English language:
Dictionary Russian-English
правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила проводки - перевод : правила проводки - перевод : правила проводки - перевод : правила - перевод : правила - перевод : проводки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Проводки наличности | These cash transactions |
Вы знаете, что мы используем ПВХ для изоляции проводки. | You know we use PVC, and we sheath wires with PVC for insulation. |
Спустя всего лишь несколько недель он разгадал секрет внутренней проводки Энигмы. | After only a few weeks, he deduced the secret internal wiring of the Enigma. |
Независимо от того, что вы проводки, потому что для каждой должности | Irregardless of what you were posting because for every post you will get a point. |
В пределах мозга и нервной системы, схема проводки всё время повторяется. | Within the brain and nervous system, physical wiring patterns become established by repetition. |
Правила есть правила. | Rules are rules. |
Правила есть правила | The rules are the rules. |
В настоящее время определено и программируется около 3500 различных quot правил проводки quot . | Approximately 3,500 different quot posting rules quot have been identified and are currently being programmed. |
Тот, кто имеет конкретные ремесел, потому что хочет человек проводки улучшить качество их передач. | Someone who has specific craft skills because the person posting wants to improve the quality of their gear. |
Ты правила знаешь? Какие правила? | Now, don't you understand the rules? |
Если вы умеете работать руками и любите проводки, вот вид компьютера, с которым можно поэксперементировать. | So if you like working with your hands and you like wires, then this is another form of computer that might be good to play with. |
Чрезмерно ограничительные правила Парламент критиковал правила | AdministrationAdministration andand computercomputer services.services. |
Правила | Rules |
Правила | Feedback |
Правила | Some syntax rules must be complied with |
Правила | Game Rules |
Правила | tiles |
Правила | Rules |
Правила | Terms and conditions |
Правила | users' opinions |
Правила? | ... you've got to stick by the rules. |
В смету входит ремонт и обновление крыш, потолков, стен, дверей, окон, полов, электрической проводки и канализации. | The estimate includes repair and upgrading of roofs, ceilings, walls, doors, windows, floors, electrical wiring and plumbing. |
Работы включали ремонт поврежденной проводки, электрощитов зданий и панелей плавких предохранителей, а также установку центральных электросчетчи ков. | This included repair to damaged cables, electrical building panels and fuses and installation of central electricity meters. |
Любые правила в игре, включая правила определяющие условия победы и даже правила которым должны удовлетворять другие правила, могут быть изменены. | Any rule in the game, including the rules specifying the criteria for winning and even the rule that rules must be obeyed, can be changed. |
Для механизма бухгалтерской проводки, являющегося составным элементом проекта по вопросам бухгалтерского учета и аудита, осуществляется разработка БОБИ. | BBIE's development is in progress for the Accounting Entry that is part of Accounting Audit project |
Напомню также, что осуществление монтажа кабельной проводки в распределенной операционной среде представляет из себя очень сложную проблему. | The system for collecting them is labour intensive and the processing technique laborious. |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила процедуры пункты а) и b) правила 107 | Rules of Procedure Rule 107 (a) and (b) |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила есть правила. Марга, не будь такой занудой! | Heavens, Marga, don't be like that! |
Правила реконструкции | The Rules of Reconstruction |
Правила беззаконных | The Rule of the Lawless |
Правила 26 | Former title of the Agreement |
Правила 26 | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. |
Правила CSS | CSS Rules |
Вот правила. | Here are the rules. |
Какие правила? | What are the rules? |
Ненавижу правила. | I hate rules. |
Есть правила. | There are rules. |
Существуют правила. | There are rules. |
Таковы правила. | These are the rules. |
Соблюдайте правила! | Follow the rules. |
Соблюдай правила! | Follow the rules. |
Правила понятны. | The rules are clear. |
Правила знаешь? | Do you know the rules? |
Похожие Запросы : национальные правила проводки - национальные правила проводки - схема проводки - проводки воздуховода - ключ проводки - разъем проводки - схема проводки - начисление проводки - схема проводки - инвентаризации проводки - детали проводки