Translation of "представить себя" to English language:


  Dictionary Russian-English

представить - перевод : себя - перевод : себя - перевод : представить себя - перевод : представить себя - перевод : представить себя - перевод : представить себя - перевод : представить себя - перевод : себя - перевод : представить себя - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Можете... представить себя девушкой Гарри?
I think I'm a little afraid of you.
Могу представить, как ты себя чувствовал.
I can imagine how you felt.
Могу представить, как Вы себя чувствовали.
I can imagine how you felt.
Том не может представить себя учителем.
Tom can't picture himself as a teacher.
(Ж) Здесь легко представить себя коллекционером.
Beth One can imagine oneself as a collector.
Он может представить себя на месте другого.
They can think themselves into other people's places.
Попробуйте представить себя моим оркестром на минуту.
Would you be my orchestra for a second?
Мы можем представить себя в виде шумового канала.
We can think of ourselves as kind of a noisy channel.
Можете представить, как я себя чувствую среди преподавателей.
You can only imagine what it's like for me in a faculty meeting.
Это то, как он захотел сам себя представить.
This is how he's chosen to represent himself.
Просто не могла представить себя с четырьмя мальчишками.
I couldn't see myself with four boys.
Мы не можем представить себя без алфавита и письменности.
We cannot imagine ourselves without the alphabet and writing.
и, как вы можете представить, сразу почувствовали себя как дома.
So you can imagine what a seamless transition that was.
Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
Таким образом можно обмануть себя и представить, что ешь чипсы.
And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos.
Она сказала, что не может представить себя без этой фотографии.
She says she can't even imagine not having this photograph.
Иными словами, госпоже Обама беспрецедентно удается представить себя народной Первой леди .
In other words, Mrs. Obama is managing to set herself up, unprecedentedly, as the people s First Lady.
то есть, вы можете представить себя пиарщицей из T Mobile ? Понимаете?
I'm like, can you imagine being the T Mobile PR lady? You know?
Давайте попробуем небольшой эксперимент. Попробуйте представить себя моим оркестром на минуту.
Can we have a little demonstration? Would you be my orchestra for a second?
Не могу представить, как бы я себя чувствовал на месте Тома.
I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
Не могу представить, как бы я себя чувствовала на месте Тома.
I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn't need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
Я должен представить Дживс чувствует себя очень много же обо мне.
I should imagine Jeeves feels very much the same about me.
Спросите себя Как представить его результаты национальным властям в подходящем виде?
How can we present the results to our national authorities in a way that appeals to them?
Как священнослужитель, можете представить, насколько не в своей тарелке я себя ощущаю.
As a clergyman, you can imagine how out of place I feel.
Я не могу представить, как бы я себя чувствовал на месте Тома.
I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
Я не могу представить, как бы я себя чувствовала на месте Тома.
I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
Даже в самых сумасшедших мечтах я не могла представить себя носящей меха.
I couldn't in my wildest dreams imagine myself wearing fur.
Ещё, по моему, это помогает представить себя на месте кого то другого.
But also, I think it helps us imagine what it's like to be someone else.
Но, когда она проявляется как сознание и ум, оно имеет шанс забыть себя или представить себя чем то иным.
But, when it manifests as consciousness and mind, it has the chance to forget itself and imagine itself to be something other than itself.
Вы можете представить себя мышью или мухой внутри него, выглядывающей из его камеры.
You can imagine yourself being a mouse or fly inside of it, looking out of its camera.
Можно легко представить себе Грецию, быстро приходящую в себя в результате применения этой стратегии.
One can easily imagine Greece recovering strongly as a result of this strategy.
Но они остаются незаметными, потому что люди не могут представить себя летящими на них.
But it stays an anecdote because the public couldn't identify to it.
Итак, я хочу представить вам четыре способа творческой фиксации языков, которые вы слышите вокруг себя
So, I want to leave you with four ways to consider for creatively documenting languages you hear around you
Название страны, взявшей на себя роль ведущего партнера (просьба, когда это целесообразно, представить соответствующую информацию) _____________
(please provide information where appropriate) ________________
И точно так же мы вскоре не сможем представить себя без этой машины вокруг нас.
And so in the same way, we're going to not imagine ourselves without this other machine being there.
ВМРО ДПМНЕ сейчас пытается представить себя как партию, которая одновременно поддерживается Западом и является его жертвой.
VMRO DPMNE is now attempting to present themselves simultaneously as supported and victimized by the West.
Наша внешность приобретает для нас жизненно важное значение, поскольку мы пытаемся представить себя всему остальному миру.
So our facial appearance is vital to us as we're trying to project ourselves to the world.
Он хотел бы, чтобы новые медиа помогли ему без особых усилий представить себя как знатока электрогитары.
He would like to create media to express himself easily.
Представить?
Should I?
Как жестоко... каждый мог бы рассказать свою историю и вы могли бы представить себя на его месте.
How cruel everyone had a story and everyone you could relate to.
IPhone выпустили в продажу в тот день. то есть, вы можете представить себя пиарщицей из T Mobile ?
It was the iPhone.
Они представить себе не могли... что в этом случае электрон будет себя вести... как маленький твердый шарик!!!
They could not imagine... that in this case, the electron will behave ... like a little hard ball!
Дети всегда начинают спрашивать здесь Она вернула куклу? Я думаю, что причина этого в том, что они могут представить себя в этой ситуации, а вот бомбы и сражения и ночи на Средиземном море... они не могут представить себя в такой ситуации .
The children here always start by asking, 'Has she got her doll back?' I think the reason for that is that this is something that they can imagine themselves, whereas all the bombs and fighting and nights on the Mediterranean ... they can't imagine that happening to themselves.