Translation of "привыкания" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Второй удар ощущался менее болезненным, в силу привыкания. | The second shock feels less painful, because you get a bit used to it. |
Более того, мы не должны допустить привыкания к насилию. | Indeed, we should not allow ourselves to become accustomed to violence. |
По мере привыкания к среде наши модели могут приблизиться к нашим ощущениям. | As we become more comfortable in our environments, our model can move closer to our feelings. |
Процессы привыкания связаны как с сенсорной так и с моторной системами мозга. | But once you check the gradebook, you see that you did not get an A on your exam. |
Препараты различаются по степени вреда, степени привыкания, степени компульсивности, степени физического ущерба. | Different drugs vary on degree of harm, degree of addictiveness, degree of compulsivity, degree of physical damage. |
Вместе с тем процесс привыкания к жизни в условиях демократической системы проходит не без трудностей. | Learning to live in a democratic system was not without difficulties, however. |
Другой аргумент в пользу более мягкого отношения к марихуане заключается в том, что она не вызывает привыкания. | Another argument for relaxing our attitude to cannabis is that it is non addictive. |
Мы должны попытаться понять и прийти к осмыслению более значительных потерь в наше время, к которым приводит рост привыкания к наркотикам в различных слоях нашего общества. | We must try to understand and come to terms with the broader deprivations of our time that give rise to the drug abuse problem in the different strata of society. |
Многие неврологи считают, что последствия просмотра телевизора для психического здоровья могут быть ещё серьёзнее, чем развитие привыкания, появление жажды потребления, потеря доверия к обществу и политическая пропаганда. | Many neuroscientists believe that the mental health effects of TV viewing might run even deeper than addiction, consumerism, loss of social trust, and political propaganda. Perhaps TV is rewiring heavy viewers brains and impairing their cognitive capacities. |
Многие неврологи считают, что последствия просмотра телевизора для психического здоровья могут быть ещё серьёзнее, чем развитие привыкания, появление жажды потребления, потеря доверия к обществу и политическая пропаганда. | Many neuroscientists believe that the mental health effects of TV viewing might run even deeper than addiction, consumerism, loss of social trust, and political propaganda. |
Двадцать шестая сессия постоянного комитета АСЕАН, состоявшаяся 27 28 мая 1993 года, одобрила заявление группы неправительственных организаций АСЕАН по предотвращению привыкания к наркотикам и наркотическим веществам о наличии официальных рабочих взаимоотношений с АСЕАН. | The twenty sixth ASEAN Standing Committee meeting, held on 27 and 28 May 1993, approved an application by the group ASEAN Non Governmental Organizations for Prevention of Drug and Substance Abuse to have a formal working relationship with ASEAN. |