Translation of "признание награды" to English language:
Dictionary Russian-English
признание - перевод : признание - перевод : признание награды - перевод : признание - перевод : признание - перевод : признание - перевод : признание награды - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
награды. | 262 285. |
награды. | Briefwechsel. |
награды. | utg. |
награды. | 2001. |
награды. | 1 28 57 . |
награды. | StoryQuarterly. |
Признание | Recognition |
Признание. | A confession. |
Признание | Good work appreciated |
Признание. | A recognition. |
Признание. | An affidavit. |
Второй набор различие для награды, находится между ожидаемой награды и неожиданные награды. | Second set of distinction for rewards, is between expected rewards and unexpected rewards. |
В 1976 году Бен Хоган стал обладателем Премии Боба Джонса, высшей награды Американской ассоциации гольфа, в признание спортивных достижений в гольфе. | In 1976, Ben Hogan was voted the Bob Jones Award, the highest honor given by the United States Golf Association in recognition of distinguished sportsmanship in golf. |
А затем последняя категория награды переменной награды. | And then the final category of rewards are variable rewards. |
Научные награды | Academic distinctions and awards |
Национальные награды | February 1979 Cacique of Crown of Honour |
Отберут награды. | They'll rip his medals off. |
Национальное признание | National Relevance |
Это признание? | Is that a confession? |
признание решения | Case 561 MAL 7 (1) 8 (1) Germany Bundesgerichtshof XII ZR 42 98 (3 May 2000) |
Принудительное признание. | Confession under duress not proved beyond doubt by the existence of injuries to the suspect. |
d Признание. | d Acceptance. |
Признание зашкаливает. | So recognition is fantastic. |
Хорошее признание. | That's a fine confession. |
Второй аспект награды является то, что существуют различные категории награды. | The second aspect of rewards is that there are different categories of rewards. |
Другие награды получили | The other major awards went to |
Он заслуживает награды. | He deserves the prize. |
Он заслуживает награды. | He deserves a reward. |
Том заслуживает награды. | Tom deserves a reward. |
Том заслуживал награды. | Tom deserved a prize. |
Я заслуживаю награды. | I deserve the prize. |
Перечислены основные награды. | Corp., 1994. |
Ранги и награды | Ranks and Decorations |
Публикации и награды | Power Sector of Iraq (1999 2001) |
Премии и награды | Awards and Recognition |
Награды почетные звания | Awards Honours |
Награды и поощрения | Distinctions and awards |
M. Иностранные награды | M. Foreign awards |
Там две награды. | There's two rewards. |
Я выигрывала награды. | I was winning awards. |
Награды являются мгновенными. | Rewards are instantaneous. |
Вы хотите награды? | You want merits? |
Вы заслуживаете награды. | You deserve a reward |
Награды волнуют меня... | That has nothing to do with my decision! |
Это конструктивное признание. | It is a constructive disclosure. |
Похожие Запросы : награды и признание - Награды и признание - Признание и награды - награды и награды - награды и награды - признание и признание - материальные награды - инновации награды