Translation of "приказал ему" to English language:


  Dictionary Russian-English

приказал - перевод : приказал - перевод : приказал ему - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

А затем сотрудник приказал ему не двигаться.
The officer then warned him to stand still.
и приказал ему оставаться в списке кандидатов .
and ordered him to stay on the ballot.
Он не выполняет того, что Он приказал ему.
He has not fulfilled what was enjoined on him.
Он не выполняет того, что Он приказал ему.
Man has not accomplished His bidding.
Он приказал вернуть ему коней, чтобы узнать каковы они.
Return them to me!'
Он приказал вернуть ему коней, чтобы узнать каковы они.
Then he said Bring them (horses) back to me.
Он приказал вернуть ему коней, чтобы узнать каковы они.
Bring them back to me.
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
Not one he has not yet completed what he was commanded.
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
By no means He performed not that which He had commanded him.
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
Nay, but (man) has not done what He commanded him.
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
But no, he did not fulfill what He has commanded him.
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
Nay, but man did not fulfil what Allah had enjoined upon him.
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
Nay, but (man) hath not done what He commanded him.
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах.
There is no constraint on the Prophet in what God has decreed for him.
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах.
No blame there is upon the Prophet in that which Allah hath decreed for him.
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах.
There is no blame on the Prophet (SAW) in that which Allah has made legal for him.
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах.
There is no blame on the Prophet regarding what God has ordained for him.
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах.
There could be no hindrance to the Prophet regarding what Allah ordained for him.
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах.
There is no reproach for the Prophet in that which Allah maketh his due.
Автор стал умолять последнего унять надзирателей, однако тот якобы приказал ему заткнуться.
When he implored the overseer to stop the warders, the overseer allegedly told him to keep quiet.
Кто приказал?
Who says so?
Ранения Бёрнхема были так серьёзны, что лорд Робертс приказал ему ехать в Англию.
Burnham's injuries were so serious that he was ordered to England by Lord Roberts.
Какая разница... Разница в том, что я приказал ему оставаться здесь, вот какая разница.
What's the difference the difference is I told him to stay here.
Кто приказал тебе?
Who ordered you to?
Шо батька приказал?
What were father's orders?
Так приказал хозяин.
That's the way the master wanted it.
Приказал казнить его.
He had his head cut off.
Приказал снести на места.
'I have given orders for them to be put into their places.
Король приказал освободить пленника.
The king ordered that the prisoner should be set free.
Полицейский приказал им остановиться.
The policeman commanded them to stop.
Хозяин приказал мне войти.
The master gave me an order to come in.
Он приказал мне встать.
He ordered me to stand up.
Сержант приказал рядовому отжиматься.
The sergeant ordered the private to do push ups.
Ленин приказал им восстать.
Lenin ordered them to rebel.
Разозлился барин, приказал кучеру
The angry gentleman, ordered the coachman
И что приказал Пен?
Uh, Pan's orders are...
Кто приказал изготовить записи?
Who ordered such recordings to be made?
Полицейский приказал мне остановить машину.
A police officer told me to stop the car.
Полицейский знаком приказал мне остановиться.
The policeman gave me a sign stop.
Я приказал им покинуть комнату.
I ordered them to leave the room.
Генерал приказал убить всех военнопленных.
The general ordered the massacre of all war prisoners.
Капитан приказал своим людям стрелять.
The captain ordered his men to fire.
Он приказал мне сделать это.
He commanded me to do it.
Он приказал мне подмести комнату.
He ordered me to sweep the room.
Он приказал им выпустить узников.
He ordered them to release the prisoners.

 

Похожие Запросы : приказал пробит - который приказал - приказал мне - приказал ей - приказал им - он приказал - сделано, и приказал - подходит ему - сказал ему - напомнить ему - предложить ему - Помоги ему