Translation of "приказал ему" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
А затем сотрудник приказал ему не двигаться. | The officer then warned him to stand still. |
и приказал ему оставаться в списке кандидатов . | and ordered him to stay on the ballot. |
Он не выполняет того, что Он приказал ему. | He has not fulfilled what was enjoined on him. |
Он не выполняет того, что Он приказал ему. | Man has not accomplished His bidding. |
Он приказал вернуть ему коней, чтобы узнать каковы они. | Return them to me!' |
Он приказал вернуть ему коней, чтобы узнать каковы они. | Then he said Bring them (horses) back to me. |
Он приказал вернуть ему коней, чтобы узнать каковы они. | Bring them back to me. |
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему. | Not one he has not yet completed what he was commanded. |
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему. | By no means He performed not that which He had commanded him. |
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему. | Nay, but (man) has not done what He commanded him. |
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему. | But no, he did not fulfill what He has commanded him. |
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему. | Nay, but man did not fulfil what Allah had enjoined upon him. |
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему. | Nay, but (man) hath not done what He commanded him. |
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах. | There is no constraint on the Prophet in what God has decreed for him. |
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах. | No blame there is upon the Prophet in that which Allah hath decreed for him. |
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах. | There is no blame on the Prophet (SAW) in that which Allah has made legal for him. |
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах. | There is no blame on the Prophet regarding what God has ordained for him. |
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах. | There could be no hindrance to the Prophet regarding what Allah ordained for him. |
И на пророке нет греха в том, что приказал ему Аллах. | There is no reproach for the Prophet in that which Allah maketh his due. |
Автор стал умолять последнего унять надзирателей, однако тот якобы приказал ему заткнуться. | When he implored the overseer to stop the warders, the overseer allegedly told him to keep quiet. |
Кто приказал? | Who says so? |
Ранения Бёрнхема были так серьёзны, что лорд Робертс приказал ему ехать в Англию. | Burnham's injuries were so serious that he was ordered to England by Lord Roberts. |
Какая разница... Разница в том, что я приказал ему оставаться здесь, вот какая разница. | What's the difference the difference is I told him to stay here. |
Кто приказал тебе? | Who ordered you to? |
Шо батька приказал? | What were father's orders? |
Так приказал хозяин. | That's the way the master wanted it. |
Приказал казнить его. | He had his head cut off. |
Приказал снести на места. | 'I have given orders for them to be put into their places. |
Король приказал освободить пленника. | The king ordered that the prisoner should be set free. |
Полицейский приказал им остановиться. | The policeman commanded them to stop. |
Хозяин приказал мне войти. | The master gave me an order to come in. |
Он приказал мне встать. | He ordered me to stand up. |
Сержант приказал рядовому отжиматься. | The sergeant ordered the private to do push ups. |
Ленин приказал им восстать. | Lenin ordered them to rebel. |
Разозлился барин, приказал кучеру | The angry gentleman, ordered the coachman |
И что приказал Пен? | Uh, Pan's orders are... |
Кто приказал изготовить записи? | Who ordered such recordings to be made? |
Полицейский приказал мне остановить машину. | A police officer told me to stop the car. |
Полицейский знаком приказал мне остановиться. | The policeman gave me a sign stop. |
Я приказал им покинуть комнату. | I ordered them to leave the room. |
Генерал приказал убить всех военнопленных. | The general ordered the massacre of all war prisoners. |
Капитан приказал своим людям стрелять. | The captain ordered his men to fire. |
Он приказал мне сделать это. | He commanded me to do it. |
Он приказал мне подмести комнату. | He ordered me to sweep the room. |
Он приказал им выпустить узников. | He ordered them to release the prisoners. |
Похожие Запросы : приказал пробит - который приказал - приказал мне - приказал ей - приказал им - он приказал - сделано, и приказал - подходит ему - сказал ему - напомнить ему - предложить ему - Помоги ему