Translation of "приносить пользу" to English language:


  Dictionary Russian-English

приносить - перевод : приносить - перевод : приносить - перевод : приносить пользу - перевод : приносить пользу - перевод : приносить пользу - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мании могут приносить пользу.
Manias can be good.
Некоторые аспекты моей игры могут приносить пользу в его системе .
There's some things my game can benefit from just playing in his system .
По крайней мере они запатентовали то, что может приносить пользу.
At least they patented something which, you know, could do useful things.
Это будет приносить пользу нам, а не нашим банковским друзьям.
Now there's a real national blessing for you, rather than for Hamilton's banker friends.
И тут его помутнённый разум осенило, что пистолет... ...тоже должен приносить пользу.
And so into this little tortured mind came the idea that that gun had been produced for use.
Она не может быть частичной и должна приносить одинаковую пользу всем государствам членам.
It cannot be piecemeal, and it must benefit all Member States equitably.
Было высказано убеждение, что эта система будет приносить пользу с различных точек зрения.
The conviction was expressed that the system will be beneficial in several respects.
СМИ, безусловно, могут приносить пользу как поставщики информации, образования, развлечения и даже политической осведомлённости.
To be sure, the mass media can be useful as a provider of information, education, entertainment, and even political awareness.
Он пообещал, что доживёт до 84 лет, чтобы иметь возможность приносить пользу в Дхарме.
He promised that he would live until the age of 84, in order to benefit the Dharma.
Любые усилия в этой области должны приносить пользу как государствам членам, так и Секретариату.
Any efforts made in that area must be to the advantage of both the Member States and the Secretariat.
Однако еще более важно желание Китайской Республики приносить пользу и помогать остальной части мира.
More important, though, is the desire of the Republic of China to be of use and assistance to the rest of the world.
Ее деятельность доказывает то, что истинно региональная держава способна приносить пользу всему международному сообществу.
Its actions prove that a genuine regional power can benefit the entire international community.
Итак, действительно умные идеи, подобные этим, начали приносить пользу, и это было понято маркетологами.
So, really clever ideas there that are kind of being taken ahold and marketers are starting to understand.
И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь ...
And now, suddenly, when you come back to Japan... where you can benefit from all that study... now, all of a sudden...
Кроме того, она также толкает к принятию решений в пользу капиталоемких предприятий в ущерб трудоемким видам деятельности, которые скорее могли бы приносить пользу бедным.
But it also skews decisions in favour of capital intensive enterprise and away from labour intensive activities more likely to benefit the poor.
Приносить счастье.
Bring you closer to happiness.
Вторым моментом являлось то, что мы хотели жить лучшей жизнью, где мы можем приносить пользу во многих вещах.
The second element is that we wanted to have a life, a better life where we can benefit through many things.
Во первых, международная НПО должна приносить пользу, удовлетворяя потребности, которые не полностью или совсем не удовлетворены в настоящее время.
First, INGOs must add value, meeting a need that is not currently being met well or at all. The primary unmet need seen by the founders of the ICG, for example, was to compensate for governments growing incapacity, for both security and budgetary reasons, to develop an accurate picture of what was happening on the ground in conflict zones.
Во первых, международная НПО должна приносить пользу, удовлетворяя потребности, которые не полностью или совсем не удовлетворены в настоящее время.
First, INGOs must add value, meeting a need that is not currently being met well or at all.
Подарок приносить необязательно.
It is not necessary to bring a gift.
К сожалению, такие молодые люди не желают и не могут становиться активными и полезными членами общества или приносить ему пользу.
Unfortunately, such young people are not willing, nor do they have ability, to become full members of society or to be useful to it.
Эти стратегии должны приносить пользу всем малоимущим независимо от их пола, возраста, этнической, религиозной и расовой принадлежности или места жительства.
These policies must benefit all poor, regardless of gender, age, ethnicity, religion, race or location.
28. Ярким примером того, как национальные программы могут приносить всеобщую пользу, является деятельность в области дистанционного зондирования с помощью спутников.
28. A clear example of how national space programmes could provide global benefits was to be noted in the area of satellite remote sensing.
Собаки любят приносить мячик.
Dogs like retrieving balls.
Жертву приносить должен я.
I'm the one who must make the sacrifice.
Свои напитки не приносить.
So long as they are gentlemen. No liquor is permitted. Got it?
Деревья могут приносить доход?
Is there any money in growing trees?
Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые.
A good tree can't produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.
Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые.
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
Переписывать правила рыночной экономики и приносить пользу и прибыть тем, кто принёс мировой экономике столько горя это хуже, чем платить большие деньги.
Rewriting the rules of the market economy in a way that has benefited those that have caused so much pain to the entire global economy is worse than financially costly.
Я могу принимать всё в позитивном ключе и приносить пользу себе и окружающим, или я могу мыслить негативно, расстраивая себя и окружающих .
It's like, Oh, I can choose to have a positive spin on things and be of service to myself and others, or I can choose a negative spin and sabotage myself and others.
Вскоре это начало приносить плоды.
Soon it started to bring results.
Любая инвестиция должна приносить прибыль.
An investment has returns.
В библиотеку нельзя приносить еду.
You're not allowed to carry food into the library.
В библиотеку приносить еду нельзя.
You're not allowed to carry food into the library.
Нельзя приносить кошку в школу.
You can't bring your cat to school.
В библиотеку нельзя приносить еду.
You're not allowed to bring food into the library.
В библиотеку приносить еду нельзя.
You're not allowed to bring food into the library.
В библиотеку нельзя приносить еду.
You aren't allowed to bring food into the library.
В библиотеку приносить еду нельзя.
You aren't allowed to bring food into the library.
Вскоре это начало приносить плоды.
And we had fun. Soon it started to bring results.
Процесс обучения должен приносить радость.
Teaching and learning should bring joy.
25 Наука может приносить прибыль
25 Science as a profitable enterprise
Наука может приносить прибыль 25
ERA European Research Area, www.ec.europa.eu research era
Сейчас уже поздно приносить извинения.
It's a little late for apologies.

 

Похожие Запросы : приносить пользу обществу - приносить пользу всех сторон - приносить облегчение - приносить несчастье - приносить прибыль - продолжает приносить - приносить выгоду - приносить прибыль - приносить проценты