Translation of "принять к сведению с" to English language:


  Dictionary Russian-English

принять - перевод : принять - перевод : принять к сведению с - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Правительство Коидзуми должно принять это к сведению.
The Koizumi government ought to take note.
Комиссии предлагается принять доклад Группы к сведению.
The Commission is requested to take note of the report of the Group.
Комитету предлагается принять к сведению указанные суммы.
A later note will be issued on the approved level of resources for all peacekeeping operations once the General Assembly has taken action.
8. Комитету предлагается принять к сведению следующее
The Committee is invited to take note of
Ассамблее предлагается принять эти стандарты к сведению.
The General Assembly was invited to take note of those standards.
Вы должны принять к сведению мои слова.
Well, then believe what I'm telling you.
Прошу принять к сведению, что я против этого.
I want to go on record as being against it.
Совет, возможно, пожелает принять к сведению настоящий документ.
The Board may wish to take note of the present document.
Это практическое предложение вполне можно принять к сведению.
That practical proposal could be taken into consideration.
Комитет, возможно, пожелает принять к сведению представленную информацию.
The Committee may take note of the information.
Комиссия, возможно, пожелает принять этот доклад к сведению.
The Commission may wish to take note of its contents.
Комитет, возможно, пожелает принять эту информацию к сведению.
The secretariat will inform the Committee on the ECE work on the recommendations for the new round of the housing censuses.The Committee may wish to take note of this information.
Генеральная Ассамблея постановляет принять к сведению следующие документы
The General Assembly decides to take note of the following documents
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению.
Countries that aspire to compete with US universities should take note.
Лидеры во всем мире должны их принять к сведению.
Leaders worldwide should take note.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящую записку.
The General Assembly may wish to take note of the present note.
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять к сведению вышеупомянутый доклад.
The Executive Board may wish to take note of the above report.
Исполнительный совет может пожелать принять эти доклады к сведению.
The Executive Board may wish to take note of the reports.
Генеральная Ассамблея может пожелать принять настоящий доклад к сведению.
The General Assembly may wish to take note of the present report.
Членам Совета было предложено принять к сведению данную информацию.
Members of the Council were invited to take note of the information, as appropriate.
Административный комитет, возможно, пожелает принять к сведению настоящий отчет.
The Administrative Committee may wish to take note of the present status report.
а) принять к сведению пересмотренный размер неизрасходованного остатка ассигнований
(a) To take note of the revised unencumbered balance of appropriations
Коечто из нее Вы могли бы принять к сведению.
You might could learn something from it.
С удовлетворением принять к сведению доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке
To note with appreciation the report of the Technology and Economic Assessment Panel
Меры ВОО, возможно, пожелает принять к сведению доклад, подготовленный с учетом этой просьбы.
FCCC SBI 2005 4 Arrangements for intergovernmental meetings. Note by the Executive Secretary
В связи с этим Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять этот доклад к сведению.
Accordingly, the Advisory Committee was recommending that the General Assembly should take note of the report.
a) принять к сведению настоящий доклад (DP FPA 2005 17)
Take note of the present report (DP FPA 2005 17) Welcome the emphasis on support to country level action Endorse the recommendations of the Global Task Team on Improving AIDS Coordination among Multilateral Institutions and International Donors Support the proposed substantive focus of the UNFPA approach in collaborating with UNAIDS and with other United Nations agencies and organizations, NGOs and the private sector.
Стороны могут принять к сведению, что сумма 726 171 долл.
It should beThe Parties may note noted that US 726,171 or representing 17 per cent of the total outstanding contributions as of at 30 June 2005 are from the prior biennium.
Оратор полагает, что Комитет желает принять к сведению этот доклад.
He took it that the Committee wished to take note of the report.
Комитет может пожелать принять к сведению информацию, указанную в записке.
The Committee may wish to take note of the information presented.
Комитет может пожелать принять к сведению указанную в записке информацию.
The Committee may wish to take note of the information presented.
Комитет может пожелать принять к сведению содержащуюся в записке информацию.
The Committee may wish to take note of the information contained in the note.
Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению информацию о достигнутых результатах.
The Commission may wish to take note of the results achieved.
Поэтому мы считаем, что нам уместно принять их к сведению.
We therefore believe it is relevant for us to take note of it.
Я просил бы делегации принять к сведению эти технические исправления.
I would ask delegations to take note of those technical corrections.
Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой.
Kindly take note that I am paying for it in the flesh.
Комитету предлагается принять к сведению суммы, указанные в приложении к настоящей записке.
The Committee is requested to take note of the amounts set out in the annex to the present note.
К Генеральной Ассамблее обращается просьба принять к сведению вопросы наследия, касающиеся трибуналов.
The General Assembly is requested to take note of the legacy issues related to the Tribunals.
Для этой цели обратиться с просьбой к Генеральному секретарю принять к сведению в числе прочих следующие соображения
For this purpose, request the Secretary General to take into consideration, inter alia, the following suggestions
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению приложение к добавлению к докладу Генерального секретаря.
The Committee recommends that the General Assembly take note of the annex to the addendum to the report of the Secretary General.
а) с интересом и удовлетворением принять к сведению ответы, предоставленные организациями для доклада 2005 года
(a) Take note with interest and satisfaction of the responses provided by the organizations for the 2005 exercise
Просьба к участникам принять к сведению, что на церемонии открытия нельзя пользоваться фотоаппаратурой.
Participants are kindly requested to note that no photographic equipment is permitted at the opening ceremony.
Он также рекомендовал Генеральной Ассамблее принять к сведению доклад Генерального секретаря.
It had also recommended that the General Assembly should take note of the Secretary General's report.
Соответственно, я настоятельно призываю все делегации принять к сведению это обстоятельство.
Consequently, I urge all delegations to taken note of that fact.
Статистической комиссии предлагается принять к сведению достигнутый на сегодняшний день прогресс.
The Statistical Commission is invited to take note of the progress made to date.

 

Похожие Запросы : принять к сведению - принять к сведению - принять к сведению - принять к сведению осторожного - принять к сведению, пожалуйста, - принять к сведению хорошее - любезно принять к сведению - я принять к сведению - принять к сведению, что - принять к сведению о - к сведению - к сведению - приняв к сведению - принятие к сведению