Translation of "принять это для" to English language:


  Dictionary Russian-English

принять - перевод : для - перевод :
For

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : для - перевод : это - перевод : для - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это для других, чтобы принять решение.
That's for others to decide.
Нужно принять это.
Take it or leave it
Это трудно принять.
It's hard to accept.
Это нужно принять.
You need to accept that.
Принять сообщение для нее?
May I take a message? No, no.
Учитывая все это, мы должны принять меря для контроля подобной информации.
Taking into account all of these facts, we need to take measures to control such information.
Клавдий отказался принять это имя для себя лично, но взял его для своего сына.
The emperor refused it for himself, but accepted it on behalf of his young son.
Я могу это принять.
I can accept that.
Мне пришлось это принять.
I had to accept it.
Я отказываюсь это принять.
I refuse to accept it.
Я отказываюсь это принять.
I refuse to accept that.
Я готова это принять.
I'm ready to accept it.
Я готов это принять.
I'm ready to accept it.
Мы можем это принять.
We can accept that.
Это просто надо принять .
You just have to accept it.
Это положение следует принять.
That provision should be adopted.
Это нужно принять сейчас.
IT SHOULD BE TAKEN AT ONCE.
Для обеспечения того, чтобы это принесло положительные результаты, необходимо принять ряд мер.
To ensure the investment yielded a favourable return, several steps needed to be taken.
Я должен принять это лекарство?
Must I take this medicine?
Я должен принять это лекарство?
Do I have to take this medicine?
Я не могу принять это.
I can't accept this.
Я знаю, это трудно принять.
I know it's hard to accept.
Я не могу это принять.
I can't accept that.
Это решение трудно было принять.
It was hard to make this decision.
Это решение было легко принять.
That decision was easy to make.
Я знаю, это трудно принять.
I know this is difficult to accept.
Я не могу принять это.
I cannot accept this.
Я не могу это принять.
I can't accept this.
И это было трудно принять.
And that was difficult to accept.
я прошу вас принять это.
Oh, I accept it, please. Oh, no, no.
Для этого необходимо принять различные меры
To that end, various actions are needed
Просто принять некоторое время для охлаждения .
Just take some time to cool off.
Для израильтян это неупоминание показывает нежелание даже самых умеренных палестинцев принять существование еврейского государства.
For Israelis, that omission reveals even the most moderate Palestinians unwillingness to embrace the existence of a Jewish state.
Америка должна принять это во внимание.
America should take note.
Это больше, чем вы можете принять?
Is it too big for you to take it?
Ты должен принять это во внимание.
You have to take that into account.
Вам надо принять это во внимание.
You have to take that into account.
Тебе надо принять это во внимание.
You have to take that into account.
Мы не можем всё это принять.
We can't accept all of this.
Мы должны принять это решение сегодня?
Do we have to make that decision today?
Это риск, который мы должны принять.
It's a risk we have to take.
Консультативный комитет рекомендует принять это предложение.
The Advisory Committee recommends the acceptance of this proposal.
Генеральный комитет постановил принять это предложение.
The General Committee decided to proceed accordingly.
Я не могу это принять, сэр.
I can't take it, sir.
Мне что, принять это за ревность?
I can't possibly interpret this as jealousy.

 

Похожие Запросы : принять для - принять для - принять для - принять это право - принять это предложение - принять это соглашение - принять это решение - принять это серьезно - принять это время - принять это вперед - принять это дальше - принять это письмо - принять это предложение - принять это назначение