Translation of "приостановление использования" to English language:


  Dictionary Russian-English

использования - перевод : использования - перевод : использования - перевод : использования - перевод : приостановление использования - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Приостановление прений 94
Adjournment of debate 74 43.
Приостановление прений 234
Adjournment of debate 180 45.
Приостановление процедур закупок
Suspension of procurement proceedings
Приостановление исполнения судебного приговора
Suspension of the judicial decision
Приостановление исполнения судебных приговоров
Temporary suspension of court decisions
ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ ЭТИХ ПРАВИЛ
Method of amendment 14 Method of suspension 14 Other procedural matters 14
3. Приостановление действия санкций
3. Suspension of sanctions
Статья . Приостановление течения исковой давности
Article Suspension of limitation period
ПОПРАВКИ И ВРЕМЕННОЕ ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ
The Committee shall draw up a list of intergovernmental organizations to be invited by the High Commissioner to send an observer to meetings of subsidiary bodies.
Прекращение или приостановление ipso facto
Ipso facto termination or suspension
Приостановление операций (замораживание), арест и конфискация
Freezing, seizure and confiscation
Статья 17 квинквиес Изменение, приостановление, отмена
Article 17 quinquies Modification, suspension, termination
В. Приостановление полномочий, исключение и отставка
If the elected Chair is not able to serve in that capacity for a meeting, the Vice Chair shall serve as Chair.
Проект решения II Приостановление консультативного статуса
Draft decision II Suspension of consultative status
Прекращение или приостановление ipso facto 16
Ipso facto termination or suspension 34 40
XII. ВРЕМЕННОЕ ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ ПРАВИЛ ПРОЦЕДУРЫ
XII. SUSPENSION AND AMENDMENT OF THE RULES OF PROCEDURE
ХIII. ВРЕМЕННОЕ ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ ПРАВИЛ ПРОЦЕДУРЫ
XIII. SUSPENSION AND AMENDMENT OF THE RULES OF PROCEDURE
ХII. Временное приостановление действия правил процедуры
XII. Amendment and suspension of the rules of procedure . 17
XII. ВРЕМЕННОЕ ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ ПРАВИЛ ПРОЦЕДУРЫ
XII. AMENDMENT AND SUSPENSION OF THE RULES OF PROCEDURE
(включая приостановление осуществления права голоса таким участником).
( including suspension of voting rights of that member).
а) приостановление применения смертной казни с 1992 года
(p) Transfer the responsibility for all pre trial detainees to the authority of the Ministry of Justice
Проект статьи 3 Прекращение или приостановление ipso facto
Draft article 3 Ipso facto termination or suspension
Приостановление права голоса на 31 марта 2005 года
as at 31 March 2005
Такое приостановление может быть связано с отрицательным решением.
A negative decision may be suspended.
Приостановление права голоса на 30 сентября 2005 года
Suspension of voting rights, as at 30 September 2005
применение законодательства Сирии в отношении повторных или совокупных преступлений, приостановление действия приговора, приостановление исполнения вступившего в окончательную силу судебного постановления и возмещение.
Application of Syrian law pertaining to repeat or aggregate offences, suspension of the sentence, and suspension of final judicial orders and rehabilitation.
На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе.
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different.
ХII. Внесение поправок и временное приостановление действия правил процедуры . 17
XII. Amendment and suspension of the rules of procedure . 18
с) проведение обыска и наложение ареста, а также приостановление операций (замораживание)
(c) Executing searches and seizures, and freezing
Приостановление набора персонала на должности категории общего обслуживания и смежных категорий
Suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories
Поэтому, чтобы быть последовательной, она вынуждена поддержать приостановление статуса этой организации.
Therefore, she had to support the suspension of this organization in order to remain consistent.
Делегации Германии и Франции заявили, что они голосовали за приостановление статуса.
The delegations of Germany and France stated that they voted in favour of the suspension.
XIII. Временное приостановление действия правил процедуры и поправки к ним 19
XIII. Suspension and amendment of the rules of procedure . 19 English
В соответствии с этой Декларацией приостановление было прекращено 8 октября 1991 года.
In accordance with the declaration, the suspension ceased to have effect on 8 October 1991.
quot с удовлетворением отмечая приостановление испытаний рядом государств, обладающих ядерным оружием quot ,
quot Noting with satisfaction the suspension of testing by a number of nuclear weapon States quot
Приостановление экспортных гарантий стало бы реальной угрозой для иранской экономики и самого Ахмадинежада.
A cut in export guarantees would put the Iranian economy and Ahmedinejad in real jeopardy.
При этом приостановление и прекращение деятельности предпринимателя относится только к субъектам малого предпринимательства.
However, the suspension or termination of an entrepreneur's activity applies only to small entrepreneurs.
В нем также с удовлетворением отмечается приостановление испытаний рядом государств, обладающих ядерным оружием.
It also shows appreciation for the suspension of testing by a number of nuclear weapon States.
Вместе с тем этот процедурный вопрос не влияет на право на прекращение или приостановление.
The matter of procedure, however, does not affect the right of termination or suspension.
наложение штрафных санкций, приостановление операций по счетам предприятий, использующих средства федерального бюджета и другие
33yearsyears teachingteaching experienceexperience inin thethe economicseconomics fieldfield maymay becomebecome auditors.auditors.
В таких случаях ясно выраженные положения договора будут применяться и произойдет приостановление действия или аннулирование.
For example, the Chicago Convention on International Civil Aviation has a provision stipulating that i n case of war, the provisions of this Convention shall not affect the freedom of action of any of the contracting States affected, whether as belligerents or as neutrals. In such cases, the express terms of the treaty will be applied and suspension or abrogation will occur.
Обосновывая приостановление, государства  члены Европейского сообщества прямо упомянули об угрозе миру и безопасности в регионе.
Justifying the suspension, European Community member States explicitly mentioned the threat to peace and security in the region.
Положения, допускающие приостановление деятельности ассоциаций иностранных граждан, следует объявить неконституционными на основании закона 115 1987.
As to the provisions making possible the suspension of the activities of associations made up of foreign nationals, they had been declared unconstitutional by ruling No. 115 1987.
Использования
Uses
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
STRATEGY FOR STATISTICAL COMPUTING FOR THE COUNTRIES OF THE CIS

 

Похожие Запросы : приостановление концессии - приостановление сертификации - приостановление продаж - приостановление счета - приостановление выкупа - приостановление регистрации - приостановление оппозиции - приостановление применения - приостановление сделки - приостановление реализации - приостановление полетов - приостановление обязательства - приостановление обязательств - приостановление торговли