Translation of "приходят к осознанию" to English language:
Dictionary Russian-English
приходят к осознанию - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В исследованиях такого рода неврологи, психиатры, генетики и бихевиористы приходят к осознанию общего интереса в работе над раскрытием тайны человеческого мозга. | In these studies, neurologists, psychiatrists, geneticists, and behavioral researchers all contribute to realizing their common interest in discovering how the human brain operates. |
Благодаря им наш народ пришел к глубокому осознанию происходящего. | They have led to a far deeper understanding among our people. |
Мы поощряем всех сингапурцев к осознанию изначальной ценности разнообразия. | We encourage all Singaporeans to see the inherent value of diversity. |
Все приходят к Рику. | Everybody comes to Rick's. |
60. В отношении развития в экономической области правительства различных стран в настоящее время приходят к осознанию того факта, что наилучшим способом ускорения развития является поощрение духа предпринимательства. | 60. With regard to the expansion of economic opportunity, Governments were now coming to the realization that the most effective route to development lay in promoting the spirit of enterprise. |
Сат, чит, и затем мы приходим к осознанию третьего аспекта | Sat, chit, then a third aspect comes into awareness. |
Отовсюду к тебе Приходят странники, | Foreigners are everywhere |
Возможности антибиотиков приходят к концу. | Our antibiotics are running out. |
Многие люди приходят к другим заключениям. | Many people reached other conclusions. |
GV Приходят ли к InfoBus женщины? | GV Do many women come to the InfoBus? |
Все приходят к ней за советом. | Everyone comes to her for advice. |
Все приходят к нему за советом. | Everyone comes to him for advice. |
Приходят к вам по этому поводу. | Come to you about it. |
К счастью, мгновения не приходят к вам всей гурьбой, они приходят только по очереди, не так ли? | Fortunately moments don't come at you in bunches, they're coming only one at a time, isn't it? |
У сорокадвухлетнего Ками Заркера путь к осознанию себя нидерландцем еще более тернист. | For Kami Zarker, 42, the experience of trying to become Dutch was even trickier. |
Именно так наши дети придут к пониманию своей целостности, осознанию своей личности. | For this is how our children will absorb wholeness and abundance, fullness and spirit. |
Как коллектив люди лишь приходят к осознанию того, что Земля это наш общий дом, однако они еще не начали понимать того, что у всех у нас также и одна общая судьба. | Human beings as a collective entity are only beginning to become aware of the Earth as our common home, but we have not yet begun to realize that we also have a common destiny |
Многие клиенты приходят к адвокату за советом. | A lot of clients come to the lawyer for advice. |
К нам в фонд постоянно приходят люди. | We get people coming to the foundation all the time. |
Соответсвующие действия приходят, соответсвующие реакции приходят | Appropriate actions come ...appropriate responses come. |
Каждый день к нам приходят четверо членов семьи. | There's four family members that come in every day. |
Они приходят к нам с просьбой о кредите. | They come to us with a request for a loan. |
Почему же в итоге они приходят к благотворительности? | Why are they coming for, finally, for philanthropy? |
Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур часто противоречивых и внутренне несовместимых. | Today, we have come to understand ourselves as composites often contradictory and internally incompatible. In the Babarnama , for example, we see the internal contradictions in the personality of the founder of the Mughal Empire. |
Это понимание привело их к осознанию того, что у всех искусственных вещей есть создатель. | Their understanding of the world leads them to realize that artificial things have a creator. |
Но я пришел к осознанию того, что Аарон научился учиться в очень молодом возрасте. ! | But I've come to the realization Aaron learned how to learn at a very young age. |
Это означает, что нам придётся изменить себя, чтобы получить способность к осознанию тех реалий. | It means we're going to have to re adjust ourselves to properly conceive these things. |
В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен к осознанию принципов квантовой механики. | Unlike us, a hyper intelligent coral would be uniquely prepared to understand quantum mechanics. |
Когда к вам приходят лицемеры, они говорят Мы уверовали! | When they come to you, they say We believe. |
Когда они приходят к вам, то говорят Мы уверовали . | When they come to you, they say We believe. |
Когда они приходят к вам, то говорят Мы веруем! | When they come to you, they say We believe. |
В MDP, награды приходят к вам шаг за шагом. | In an MDP, the rewards come to you step by step. |
Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно. | (Video) Female Narrator Women come to us, and they are crying and scared. |
Вот и к концу приходят дни веселья в Аранжуэце | Our pleasant sojourn in Aranjuez Is over now... |
Они приходят. | They come. |
Пусть приходят. | They are OK, they can come and go. |
Пусть приходят. | Let them come. |
Mногие приходят. | Many come |
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам. | Indian elites reach the same conclusion for different reasons. |
Приходят понедельник и вторник карнавала, внимание оборачивается к привлекательному маскараду. | Come Carnival Monday and Tuesday, the focus turns to pretty mas'. |
Когда к вам приходят верующие женщины выселившимися, то испытывайте их. | When believing women come to you emigrating, test them. |
Когда к вам приходят верующие женщины выселившимися, то испытывайте их. | When believing women come unto you as fugitives, examine them. |
Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят | Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying, |
Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят | Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying, |
Люди приходят к Моисею и сказал ему опоздал на поезд | People come to Moses and said to him missed the train |
Похожие Запросы : Прийти к осознанию - приходит к осознанию - приходят к - приходят к дефолту - приходят к общественности - приходят к вере - приходят к появлению - приходят к эффекту - приходят к применению - приходят к вам - приходят к действию - приходят к существованию - приходят к тому, - приходят к делу