Translation of "причиной путаницы для" to English language:
Dictionary Russian-English
для - перевод : причиной - перевод : причиной - перевод : для - перевод : причиной - перевод : для - перевод : для - перевод : причиной - перевод : для - перевод : причиной путаницы для - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это является причиной некоторой путаницы среди танцоров. | This has caused and continues to cause some confusion for dancers. |
Устранение путаницы | Clearing up confusion |
В этих путаницы. | In these confusions. |
Для того, чтобы избежать путаницы, мы просим Вас воздержаться . | In order to avoid confusion, we ask that you please refrain . |
Тексты затрагивают темы манипуляций и путаницы. | The lyrics touch on themes of manipulation and confusion. |
Просто вытащите меня из этой путаницы. | Just get me out of that mess. |
И это было причиной для празднования. | And this was a cause for celebration. |
Нарисую отдельно, чтобы не было путаницы с цветами. | Actually let me just do it separately over here because I've made the colors here so confusing. |
И не поможет попытка выйти из путаницы. Это трюк. | Or trying to work out confusion it's a hoax. |
Фотография является основной причиной для некоторых диггеров. | Photography is the main motivation for some diggers. |
Так что же явилось причиной для щедрости? | So what was the reason for the generosity? |
В представленном в настоящее время тексте даются полезные разъяснения, однако в него также включены положения, которые могут стать причиной противоречий или путаницы и которые поэтому нуждаются в дальнейшем обсуждении. | The current text provided useful clarifications, but it also included provisions which might give rise to controversy or confusion and which should therefore be discussed further. |
Использования римских цифр в качестве номеров официального утверждения следует избегать для недопущения любой путаницы с другими обозначениями. | The use of Roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with other symbols. |
Почему тогда никто не называет её Конституцией, чтобы избежать путаницы? | Why didn't you just call it the Constitution so I knew what you were talking about? |
Брат мира, хо, от стыда! вылечить путаницы в жизни не | FRlAR Peace, ho, for shame! confusion's cure lives not |
Это не является причиной для отчаяния или основанием для односторонних действий. | This is not reason for despair or grounds for acting unilaterally. |
Но у народа дене такой путаницы нет, в их языке есть три разных слова для каждого подвида оленей. | No such confusion exists among the Dene, whose language includes separate words for all three types. |
Открытие сланцевого газа внесло в дискуссию об энергии еще больше путаницы. | The advent of shale gas has confused the energy debate even more. If gas is substituted for coal, it can be a useful bridge to a low carbon future. |
Ниже приведены твиты о людях , распространяющих предубеждения среди путаницы после землетрясения . | Here is a bundle of tweets concerning People spouting prejudice amidst the earthquake confusion . |
События последних месяцев послужили причиной для более основательного беспокойства. | The events of recent months have crystallized more deep seated concerns. |
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. | Nothing is more likely to strengthen nationalism and turn it to violence than a sense that one's own homeland is being exploited kept poor and powerless by other nations to satisfy their own selfish interests. |
Иммиграция также не должна быть причиной для неоправданного беспокойства. | Immigration should not be a cause for undue concern, either. |
Только здесь. Так что же явилось причиной для щедрости? | Only here. So what was the reason for the generosity? |
События в Китае не являются причиной для дальнейших проволочек. | Events in China are no reason for further delay. |
Третьей причиной для оптимизма является переоценка экономики климатического изменения. | A third cause for optimism is the re appraisal of climate change economics. |
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. | Nationalism has long been a powerful cause of political violence. |
Но я не давал этому становиться причиной для беспокойства. | But I didn't let it bother me. |
Нерешенность этих проблем будет причиной для беспокойства палестинского народа. | If these problems are not resolved, they will be a source of worry for the Palestinian people. |
Внешняя политика Китая является еще одной причиной для беспокойства особенно для США. | China s foreign policy is another cause for concern especially for the US. |
Внешняя политика Китая является еще одной причиной для беспокойства особенно для США. | China s foreign policy is another cause for concern 160 especially for the US. |
Давайте будем причиной надежды, но не причиной страха. | Let us be the reason that people have continued hope in this world, and never the reason people dread it. |
Чтобы избежать путаницы с датами, в большинстве документов использовались оба календаря одновременно. | In order to prevent confusion between the dates, both calendars were used on most documents. |
Выполнимость улучшится, так как данная поправка поможет избежать путаницы при классификации веществ. | Enforceability should be improved as the amendment would help to avoid confusion when classifying substances. |
Субъективный критерий был бы сопряжен с риском создания значительной путаницы на практике. | A subjective test would run the risk of causing much confusion in practice. |
Для противников этого плана главной причиной возмущения являются критерии оценки. | For the plan s opponents, the main causes of indignation are the criteria for assessment. |
Это, в свою очередь, становится еще одной причиной для самоцензуры. | This, in turn, becomes yet another reason to self censor. |
Оба факта были важной причиной для новой охоты за домом. | Both were paramount reasons to relaunch the hunt for a new home. |
Демократическая Албания никогда не была причиной озабоченности для балканского региона или для Европы. | Democratic Albania has never been cause for concern for the Balkan region or Europe. |
Имя человека, известного в истории как Хуан де Фука, является предметом некоторой путаницы. | Name The name of the man known to history as Juan de Fuca is the source of some confusion. |
Название quot представитель Организации Объединенных Наций quot может привести к возникновению определенной путаницы. | The title quot United Nations representative quot might give rise to some confusion. |
Оговорки были сделаны исламскими странами по избежание путаницы, обусловленной буквальным смыслом правовых документов. | Reservations were entered by Islamic countries in order to avoid embarrassment in view of the literal meaning of legal texts. |
Некоторые даже посчитали её достаточной причиной для обращения в правоохранительные органы. | Some even see it as grounds for police action. |
17. С другой стороны, рост числа конференций является причиной для беспокойства. | 17. The proliferation of conferences was a cause for concern. |
Что является причиной? | What factors contribute to this figure? |
Ах, причиной отлично! | Oh, the cause is excellent! |
Похожие Запросы : причиной путаницы - причиной путаницы - для этой путаницы - причиной проблем для - причиной для прекращения - причиной разочарования для - путаницы, вызванной - районы путаницы - без путаницы - рассеивание путаницы