Translation of "проведен обзор" to English language:
Dictionary Russian-English
обзор - перевод : обзор - перевод : обзор - перевод : Обзор - перевод : обзор - перевод : проведен обзор - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Проведен обзор практики удаления отходов с судов. | A review of ships' waste management has been undertaken. |
Через несколько месяцев будет проведен обзор осуществления стандартов. | In a few months the standards implementation review will take place. |
Обзор функционирования фонда будет проведен через два года. | The operation of the Fund would be reviewed after two years. |
Проведен обзор с целью определения обоснованной продолжительности службы | Review was undertaken to establish reasonable length of duty. |
В 2007 г. был проведен обзор Гетеборгского Протокола. | In 2007, the review of the Gothenburg Protocol was performed. |
Рекомендация 5 Обзор, который будет проведен Комитетом по конференциям | Recommendation 5 Review by the Committee on Conferences |
В ходе тематического совещания был проведен обзор глобальных показателей ИКТ. | The thematic meeting had carried out a stocktaking exercise on global ICT indicators. |
Оперативный обзор будет проведен в течение второй половины 2006 года. | The operational review will take place during the second half of 2006. |
В Районе Брчко не проведен обзор действующего законодательства в области культуры. | There is no overview of current legislation in the field of culture in Brčko District. |
В августе нынешнего года был проведен первый обзор достижений вьетнамской молодежи. | The first survey assessment of Vietnamese youth was launched in August of this year. |
Этот обзор был проведен во исполнение рекомендаций Специальной рабочей группы экспертов. | The survey was based on the recommendations of the ad hoc expert working group. |
Следующий обзор функционирования финансового механизма будет проведен Конференцией через четыре года. | A further review of the functioning of the financial mechanism is to be carried out by the Conference within four years thereafter. |
К тому же такой обзор должен быть проведен без ненужного отлагательства. | It should also be conducted without unnecessary delay. |
Обзор по вопросам управления и надзора может быть проведен в два этапа | The review of governance and oversight may be satisfied within two phases |
Был проведен соответствующий обзор, результаты которого были представлены на восемнадцатой сессии МСУО. | Accordingly, a review was conducted and was presented at the eighteenth session of ISAR. |
В 2001 году был проведен другой обзор с участием широких слоев общественности. | In 2001 another review was undertaken involving a nation wide process of consultation. |
Указанный обзор был проведен в период с апреля по ноябрь 2005 года. | The review was conducted between April and November 2005. |
а) Был проведен всесторонний обзор обязательств и процесса расходования средств на проекты. | (a) An extensive review of the obligations and project spending process has been undertaken. |
3. Экспертный обзор первых проектов будет проведен в августе сентябре 1994 года. | 3. Expert peer review of the first drafts will take place in August September 1994. |
За последний год был проведен серьезный обзор прогресса, достигнутого в ряде различных областей. | The past year was one in which major reviews were undertaken of progress in a number of different fields. |
Обзор был проведен совместно с программой Чистый воздух для Европы (CAFЕ) Европейской комиссии. | The review had been conducted jointly with the European Commission's Clean Air for Europe (CAFE) programme. |
В этом году был проведен подробный обзор деятельности Комитета и его вспомогательной структуры. | A thorough review of the workings of the Committee and its subsidiary structure was undertaken this year. |
Как отмечалось в пунктах доклада выше, обзор организационной структуры Миссии еще проведен не был. | As has been noted in paragraphs above, the review of the organizational structure of the Mission still has not been carried out. |
а) проведен обзор правовых аспектов охраны морской среды в Гвинейском заливе и прилегающих районах | (a) A review has been conducted of the legal aspects of marine environmental protection in the Gulf of Guinea and adjacent areas |
Был проведен первый обзор хода осуществления рекомендаций Обзора инвестиционной политики Египта, опубликованного в 1999 году. | The first Implementation Review of the Investment Policy Review of Egypt, published in 1999, was conducted. |
а) был проведен обзор правовых аспектов защиты морской среды в Гвинейском заливе и прилегающих районах | (a) A review has been conducted of the legal aspects of marine environmental protection in the Gulf of Guinea and adjacent areas |
В соответствии с просьбой КС обзор был проведен главным образом на внутренней основе силами сотрудников секретариата. | Approach In accordance with the request by the COP, the review was undertaken mainly internally by secretariat staff. |
В 2005 году будет проведен обзор хода выполнения достигнутой договоренности с учетом недавних событий в стране. | Follow up will be undertaken during 2005, subject to recent developments in the country. |
Недавно был проведен обзор ряда стратегических исследований, а также планов и программ, и подготовлены новые предложения. | A range of strategic studies, as well as policy plans and programmes, have recently been revised and proposed. |
В ходе этого исследования был проведен всеобъемлющий обзор имеющейся информации о запасах тунца в этом регионе. | The research has produced a comprehensive review of what is known about tuna resources in the region. |
190. Комиссия отметила, что обзор 1994 года проведен в соответствии с методологией, установленной для двухгодичных обзоров. | The Commission noted that the 1994 review had been undertaken using the methodology that had been established for biennial reviews. |
В 1991 году была предпринята первая попытка провести обзор Конституции в 2001 году был проведен еще один обзор, результаты которого еще предстоит рассмотреть парламенту. | In 1991 a review of the Constitution was attempted in 2001 another review was carried out, results of which have yet to go before Parliament. |
Вскоре после этого, на мартовском заседании Комиссии по положению женщин, был проведен обзор хода осуществления Пекинской платформы. | The review of the Beijing Platform followed shortly afterward, at the March meeting of the Commission on the Status of Women. |
В ходе текущего двухгодичного периода будет проведен обзор финансовых положений и бюджетных технических инструкций, касающихся этой практики. | The financial regulations and budget technical instructions will be reviewed during the current biennium in respect of this practice. |
Будет незамедлительно проведен обзор всех разрабатываемых проектов, и будут рассмотрены новые предложения в целях использования остающихся средств. | All pipeline projects will be reviewed immediately and new proposals considered to utilize the remaining funds. |
Трехгодичный обзор будет проведен в 1996 году, а промежуточные обзоры хода выполнения в 1994 и 1995 годах. | A triennial review will be conducted in 1996, and intermediate reviews of compliance in 1994 and 1995. |
Эта оценка будет включать два основных элемента обзор по вопросам управления и надзора, который будет проведен в два этапа, и обзор деятельности Управления служб внутреннего надзора. | The evaluation will consist of two main elements a governance and oversight review, to be completed in two phases, and a review of the Office of Internal Oversight Services. |
39. Обзор и оценка Всемирной программы действий проводится раз в пять лет, при этом первый обзор был проведен в 1987 году, а второй в 1992 году. | 39. The review and appraisal of the World Programme of Action is carried out in five year cycles, with the first review undertaken in 1987 and the second review in 1992. |
В 2005 году будет проведен обзор этой процедуры для оценки ее эффективности с точки зрения оптимального развертывания персонала. | This procedure will be reviewed in 2005 to assess its effectiveness to facilitate the efficient deployment of staff. |
Кроме того, на второй сессии Конференции сторон после вступления Киотского протокола в силу будет проведен обзор его осуществления. | In addition, the Kyoto Protocol will be reviewed at the second session of the Conference of the Parties after the Protocol has entered into force. |
70. В свете мнений, высказанных государствами членами и Консультативным комитетом был проведен обзор политики в области выплаты компенсации. | 70. In the light of the views expressed by Member States and by the Advisory Committee, a review has taken place on the policy of reimbursement of compensation. |
4. Как известно, в январе 1991 года на Каймановых островах по просьбе территориального правительства был проведен обзор конституции. | 4. It will be recalled that in January 1991, a constitutional review was carried out in the Cayman Islands at the request of the territorial Government. |
Существует общее понимание в вопросе о том, что второй обзор должен быть проведен в течение пяти лет после первого. | There is a common understanding that a second review has to be performed about five years after the first. |
в рамках первой части проекта будет проведен обзор материалов об опыте проведения анализа производительности труда и методах ее оценки. | In the first part, the project will review the empirical literature on productivity analysis and the methods of measuring productivity. |
Ожидается, что полномасштабный обзор программы работы будет проведен государствами членами ЭСКЗА на двадцать третьей сессии Комиссии в 2005 году. | The full review of the draft programme of work by ESCWA member States is expected to take place at the Commission's twenty third session in 2005. |
Похожие Запросы : Обзор был проведен - опрос проведен - проведен непосредственно - проведен актив - проведен семинар - проведен шум - проведен фиксированный - проведен с - был проведен - был проведен - проведен с - проведен аудит - платеж проведен - был проведен