Translation of "произойдет в одночасье" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это не произойдет в одночасье, повсеместно или в отношении всех препаратов. | It will not occur overnight, or everywhere, or in regard to all drugs. |
Лодка затонула в одночасье. | The boat sank in a flash. |
Этого нельзя сделать в одночасье. | This cannot be accomplished overnight. |
Этого невозможно достичь в одночасье. | That may not be achievable overnight. |
Верховенство закона невозможно выстроить в одночасье. | The rule of law cannot be built overnight. |
Небоскребы и крупные памятники исчезли в одночасье. | Major skyscrapers and landmarks disappear overnight. |
Новые пути урегулирования невозможно отыскать в одночасье. | New solutions cannot be found overnight. |
Демократия не достигается в одночасье это процесс. | Democracy is not an overnight achievement it's a process. |
И бум! В одночасье появляется индустрия биотехнологий. | And, boom, we've, you know, had a biotech industry. |
И страны периферии могут сделать это в одночасье. | And the periphery can get there in no time. |
Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни. | Whole cities are rising out of desert sands overnight. |
Иран не изменит свою региональную политику в одночасье. | Iran will not change its regional policies overnight. |
Эта церковь в одночасье стала местом сбора людей. | It had become a community gathering place overnight. |
Много людей покупают лотерейные билеты, мечтая в одночасье разбогатеть. | A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke. |
Оружие массового уничтожения может погубить нас всех в одночасье. | Weapons of mass destruction could kill all of us here, all at once. |
Таких случаев, когда семья в одночасье потеряла своих кормильцев, много. | Many families lost their breadwinners overnight. |
Фильм имел большой успех, и Вайсмюллер в одночасье стал знаменитым. | The movie was a huge success and Weissmuller became an overnight international sensation. |
Нет, Ах, если не получится в одночасье успеха Мы сдаваться. | It's not, Oh, if it doesn't turn out into an overnight success, we give up. |
Затем, в одночасье, Париж стал сходить по ней с ума. | Then all of a sudden, Paris went wild over her. |
Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье. | No government can just walk away from these responsibilities overnight. |
Они получили демократию в одночасье в 1990 х выборы без разделения власти. | They got instant democracy in the 1990s elections without checks and balances. |
До этого друзья говорили, что ищут ящериц, надеясь в одночасье стать миллионерами. | Some friends were telling me about it, that they spend time looking for tuko in hopes of becoming an instant millionaire. |
Девочка, тебе не стоит ожидать, что мужчина изменит свои привычки в одночасье. | You can't expect a man to change his habits at once, girl. |
Это произойдет в целом. | That's going to happen in general. |
Что произойдет в тот день? | What is happening on that day? |
Что произойдет в 12 00? | What happens at the stroke of 12 00? |
Что произойдет? | What would happen? |
PGP произойдет. | PGP will happen. |
Что произойдет. | What would happen. |
Что произойдет? | What's going to happen? |
В результате они в одночасье утратили свою беспристрастность, а преследуемые ими цели обрели сомнительный характер. | As a result, they had immediately lost their impartiality, and the aims they had been pursuing had taken on a dubious character. |
Вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию также поможет, но не решит проблему в одночасье. | China s accession to the World Trade Organization (WTO) may help some more, but it will not solve the problem overnight. |
Однако мы не должны забывать о том, что эти цели невозможно достичь в одночасье. | But we must remember that these are not goals that can be achieved overnight. |
Просто я хочу сказать, что это будет тем инструментом, который в одночасье изменит систему. | Because I'm going to say, that is going to be the tool that's going to turn our usage overnight. |
Мы думаем, хорошо, что произойдет, если я сделаю это, аа, это произойдет, потом произойдет это ах, и затем это произойдет, это было бы плохо. | We think, alright, what would happen if I do this, well then this would happen, then this would happen oh, and then that would happen, that would be bad. |
Таким образом, страна с крепкими государственными финансами может практически в одночасье стать налогово бюджетным инвалидом. | The same is probably true when key business sectors near insolvency. A country with sound public finances can thus become a fiscal basket case practically overnight. |
Реформы, необходимые для выполнения этих целей, не так просты, и изменения не произойдут в одночасье. | The reforms needed to secure these objectives are not easy, and change will not happen overnight. |
Таким образом, страна с крепкими государственными финансами может практически в одночасье стать налогово бюджетным инвалидом. | A country with sound public finances can thus become a fiscal basket case practically overnight. |
Потом буквально в одночасье (за считанные недели зимы 92 го года) всё радикальным образом изменилось. | Then, literally in an instant (in a matter of weeks during the winter of 1992), everything changed radically. |
Всем известно, что установление ответственности это долгий и сложный процесс, завершить который в одночасье невозможно. | Everyone knows that the question of accountability is a long and complicated process that cannot be concluded overnight. |
И ваша цель заметить, когда это произойдет и произойдет ли. | And the goal for you is to identify if and when I do. |
Что произойдет далее, в след.момент времени? | What happens with the next trade? |
Что же произойдет в этом случае? | Well, what happens in that case? |
Что произойдет в следующие пять минут? | What just happened? |
Но это произойдет в нынешнем столетии. | But it is going to happen in this century. |
Похожие Запросы : возможно, произойдет - не произойдет - не произойдет - Это произойдет - это произойдет - не произойдет - не произойдет - это произойдет - обязательно произойдет - произойдет через - не произойдет - в конечном счете произойдет - произойдет в течение долгого времени