Translation of "пропуская веревку" to English language:


  Dictionary Russian-English

пропуская веревку - перевод : пропуская - перевод : пропуская - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Веревку, Хозяин, веревку!
Rope Master, the rope!
Веревку!
Get the rope!
Сними веревку!
Take off the rope!
Сними веревку!
Take off the rope!
Веревку им.
Rope them.
Веревку, конечно.
The rope, of course.
Возьмите веревку.
Get that rope!
Принесите веревку.
Get the rope.
Развяжи веревку.
Untie that rope.
Принесика веревку.
Here, go get some rope.
ничего не пропуская, начали. Хорошо.
don't skip a thing, go.
Не надейся на многое, пропуская.
Well, you can't have anything in check. Hehheh.
Тяните веревку сильнее.
Pull the rope tight.
Мы обрезали веревку.
We cut off the rope.
Дай мне веревку.
Give me the rope.
Позвольте Вашу веревку.
Let me have that rope, will you?
Хватай веревку, обезьяна.
Grab that rope, you hairy ape
Скорей веревку давай!
Hurry up with that rope!
Бросьте мне веревку.
Throw me a rope.
Зачем портить веревку?
Why waste good rope?
Чалмерса коллекция английской поэзии не пропуская.
Chalmers' collection of English poetry without skipping.
Для этого клапаны открываются, пропуская кровь.
And to allow that, I need to show you, these open up. They allow the blood to go the way we want it to go.
Привяжите веревку к дереву.
Fasten the rope to the tree.
Его вес натянул веревку.
His weight strained the rope.
Вы, наверное, отпустили веревку.
Oh, you must have dropped the rope.
Не могу снять веревку.
I can't get the rope.
Разрезал веревку и сбежал!
Cut his bonds and ran off!
Я бежал вверх по лестнице, пропуская ступеньку.
I ran upstairs two steps at a time.
Том держал веревку обеими руками.
Tom held the rope with both hands.
Том взял у Мэри веревку.
Tom took the rope from Mary.
Солдаты тащили его за веревку.
The soldiers were pulling him by the rope.
Накинули веревку мне на шею?
You got a rope under my ears?
Не просите меня затягивать веревку.
Don't ask me to tie the rope.
Вот так, теперь бросай веревку.
That's right. All right, now throw up the rope.
Да, дайте ему веревку подлиннее.
Give him enough rope.
Он пишет матери каждую неделю, никогда не пропуская.
He never fails to write to his mother every week.
Давай веревку. У меня нет верёвки.
We haven't got a rope.
Обмотал ее проволокой, получив элементарную веревку.
Wrapping wire in the opposite direction let me keep the cloth twisted.
Расскажите как было, ничего не пропуская, и не бойтесь.
Tell it your own way, don't skip anything, and don't be afraid.
Сбегай за пределами играть с твоим веревку.
Run off outside an' play with thy rope.
Он использовал пояс от халата как веревку.
Then he used his own bathrobe sash as a rope.
Выигрывайте каждый раз, когда дергаете за веревку.
Win something every time you pull a string.
Я сразу же перерезал веревку, но... поздно.
I cut him down right away, but... It was already too late.
Когда она подошла вторая из этих ниш она остановилась, пропуская.
As she came near the second of these alcoves she stopped skipping.
Попробуй все с этого конца до другого, не пропуская ничего
Eat everything completely from here to there without leaving anything.

 

Похожие Запросы : пропустить веревку - наматывать веревку - привели веревку - пропуская классы - пропуская удар - пропуская через - пропуская удар - пропуская о - тянуть вниз веревку - сделать веревку пропуск