Translation of "просто знать" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Просто хочу знать... | NOW, NOW, HOLD ON A MINUTE. WHAT ABOUT CLARK? WHAT ARE YOU TWO PLANNING |
Я просто хочу знать. | I just want to know. |
Я просто должен знать. | I simply have to know. |
Ну просто знать может? | Science? |
Я просто хотел знать. | I just wanted to know. |
Просто даю вам знать. Внимание. | Just letting you know. Heads up. |
Я просто хочу знать почему. | I just want to know why. |
Я просто хочу знать зачем. | I just want to know why. |
Если хочешь знать, просто спроси. | If you want to know, just ask. |
Если хотите знать, просто спросите. | If you want to know, just ask. |
Хорошо, просто дайте мне знать. | Well, just let me know. |
Мне просто нужно знать правду. | I just need to know the truth. |
Я просто хотела бы знать. | I am just asking a question. |
Нет, я просто хочу знать. | No, I'd like to know. |
Я просто хочу знать о них. | I just want to know about them. |
Мне просто нужно знать, что произошло. | I just need to know what happened. |
Я просто хочу знать одну вещь. | I just want to know one thing. |
Я просто хочу знать, что происходит. | I just want to know what's going on. |
Просто не смогла бы знать это. | When you see somebody you have to try to be somebody because it's not natural for you to be somebody. It's all education. |
...я просто хочу знать ваше мнение. | I just want your opinion. |
Нет, просто нужно знать как открыть. | No, you just gotta know how. |
Я просто хочу знать, что сказал Том. | I just want to know what Tom said. |
Просто дай мне знать, когда будешь готов. | Just let me know when you're ready. |
Если ты устал, просто дай мне знать. | If you're tired, just let me know. |
Я просто очень хочу знать, что случилось. | I just really want to know what happened. |
Я просто очень хочу знать, что произошло. | I just really want to know what happened. |
Которую просто нужно знать вдоль и поперёк, | That you should just, just really just know back and forth, |
Они просто не хотели об этом знать. | The fact was they didn't want to know. |
Замечательный мыслитель, которого просто необходимо знать, говорил | A great thinker, I recommend him, who said |
Если ты любишь меня, просто дай знать... | If you love me Won't you let me know? |
Скажи если любишь меня просто дай знать | Said if You love me Won't you |
Ну, просто то, что вам следует знать. | Well, it was just something that you should know. |
Просто чтобы знать... Что ты простишь меня... | Just to know... that I have your forgiveness... |
Мне просто надо знать, с чем это едят. | I just want to know what the heck is it? |
Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто... | Do you want to know my secret? It's very simple... |
Я просто хочу знать, что Том в безопасности. | I just want to know that Tom is safe. |
Я просто хочу знать, любишь ли ты меня. | I just want to know if you love me. |
Я просто думал, что тебе хотелось бы знать. | Well, I just thought you'd like to know. |
Я просто хотел знать, сделал ли я ошибку. | I just wanted to know if I didn't make a mistake. |
Но если я просто хочу знать абсолютное значение этой области, потому что я просто хочу знать величину, я мог бы перейти от | But if I just want to know the absolute value of that area, because I just want to know the magnitude, I could go from |
Я просто хочу знать, что я сделал не так. | I'd just like to know what I did wrong. |
Я просто хочу знать, зачем ты меня сюда привёл. | I just want to know why you brought me here. |
Я просто хочу знать, зачем вы меня сюда привели. | I just want to know why you brought me here. |
Я просто хочу знать, почему ты так рано ушёл. | I just want to know why you left so early. |
Я просто хочу знать, почему вы так рано ушли. | I just want to know why you left so early. |
Похожие Запросы : просто надо знать - знать - знать - знать - знать - знать - просто - просто - просто - просто