Translation of "просто назвать его" to English language:


  Dictionary Russian-English

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

просто - перевод : просто - перевод : просто - перевод : просто - перевод : просто - перевод : его - перевод : просто - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Назвать его?
Dare I name it?
Почему бы меня просто не назвать исследователь рассказчик .
Why don't you just say I'm a researcher storyteller.
Почему бы меня просто не назвать исследователь рассказчик .
Why don't you just say I'm a researcher storyteller.
Как мне его назвать?
What should I name it?
Можно назвать его парфюмеризатор .
We could call this the perfumator.
Его можно назвать вневременным.
That can be called 'timeless'.
И назвать его Начало .
We'll call it
Можно назвать его художником.
You might call him an artist.
Мы собираемся назвать его Томом.
We're going to name him Tom.
Его уже можно назвать движением.
It's really safe to call it a movement.
А как мне его назвать?
And what do I call him?
Мне придется назвать его лжецом.
I should have to call him a liar.
Ты можешь назвать имя его?
Can you name this knight?
Лёгкая победа. Мне просто нужно назвать округа, находящиеся по соседству.
Easy wins. I should just go and name the counties that we've got around here.
Лёгкая победа. Мне просто нужно назвать округа, находящиеся по соседству.
Easy wins, I should just name the counties that we've got around here.
Это можно было... Мы могли бы просто назвать это метилнонаном.
This thing could have been we could just call it methylnonane.
Но возникает еще одна проблема, если просто назвать её метилнонаном.
But there's one problem with just calling it methylnonane.
Это просто имя переменной, и позвольте мне назвать ее expression_string
You're used to using the addition operator ( ) with numbers, but I'm about to add two strings. Let's see what this looks like. So, let's look what a with b looks like. a with b is just a variable.
Не могли бы мы просто назвать его pixel? Ну, мы не можем назвать его pixel, потому что мы уже используем переменную pixel, которая относится к пикселю из картинки со знаком стоп.
So here is our movie star, monkey. And I've taken a picture of monkey in front of a blue background. It's just a blue towel.
Его без преувеличения можно назвать гением.
It is no exaggeration to call him a genius.
У вас есть, но назвать его.
You have but to name it.
У вас есть, но назвать его .
You have but to name it.
Ты, вероятно, хочешь назвать его муженьком!
You probably want to call him hubby!
Думаю его можно назвать наголовным проектором.
I think that's why this is called a head mounted projector, isn't it?
Возможно, его правильнее назвать мерзким типом,
Perhaps he is better described as a louse
Попытайся назвать его так, для пробы.
Try it out on him for size.
Это также просто, как и важно можно назвать это экономической интуицией.
This is as simple as it is fundamental call it economic intuition.
Просто посмотрев на это, мы можем сразу назвать координаты этой точки?
Just by looking at this we can immediately say, well what's the coordinate of this point?
Несмотря на всю его славу, его нельзя назвать счастливым.
Despite all his fame, he is not happy.
На это мать его сказала нет, а назвать его Иоанном.
His mother answered, Not so but he will be called John.
На это мать его сказала нет, а назвать его Иоанном.
And his mother answered and said, Not so but he shall be called John.
Однако сегодня его можно назвать Саркози западником .
But now one could describe him as Sarkozy the Westerner.
Она родила мальчика и назвать его Рубен.
She gives birth to a boy and call him Reuben.
Я думаю, что я могу его назвать.
Yes, I think I can.
Иначе его назвать нельзя. Это был сумасшедший.
There's no other way to describe him.
Просто нет необходимости обращаться к богословию, чтобы назвать преступление своим собственным именем.
There is simply no need to look to theology to call a crime by its proper name.
Его нельзя назвать должностным лицом без политической базы.
He cannot be dismissed as a functionary with no political base.
Поэтому его точнее назвать особо лекарственно устойчивый туберкулез.
They re now calling it XXDR TB, or extensively drug resistant TB.
Чтобы язык был международным, недостаточно назвать его таковым.
For a language to be international, it does not suffice to say that it is so.
Если будет мальчик, я хочу назвать его Томом.
If it's a boy, I want to name the baby Tom.
Сейчас его нельзя назвать заболеванием в чистом виде.
Now this is of course not a disease per se.
Или же мы можем назвать его прямым углом.
Or, we could call it a right angle.
...может назвать его стоящим. (нем.) Время разговоров закончилось.
Die Zeit fur reden ist voruber.
Мы просто хотим продолжать жить обычной жизнью, даже когда условия жизни нельзя назвать нормальными.
We want to go on with our daily life even though we are not living under normal circumstances.
Было бы слишком мягким утверждением назвать его замечания полуправдой.
It would be charitable to characterize his remarks as half truths.

 

Похожие Запросы : назвать его - назвать его - назвать его номер - поставив его просто - просто пнуть его - держит его просто - просто игнорировать его - просто пропустить его - просто винт его - просто игнорировать его - Просто Google его - назвать его после того, как - назвать себя - назвать бизнес