Translation of "просто не надо" to English language:


  Dictionary Russian-English

просто - перевод : просто - перевод : не - перевод :
Not

просто - перевод : просто - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : просто - перевод : не - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Не надо цвета. Просто домик.
Just a house house.
Надо просто...
All you have to do is to... is to...
Ничего делать не надо, просто смотрите.
You don't have to do anything just look at it.
Надо просто нарисовать.
By simply drawing one.
Мне просто надо...
That's all right.
Покушай просто, не надо кушать осьминога,хорошо?
Eat up then, no need to eat the octopus, OK?
Я готов. Просто так, не надо денег.
I'll do it for nothing, without a bet!
Не надо... Просто говори, что ты хочешь.
Just tell me what you want.
Просто не надо грубить, вот и всё.
You don't have to get rough about it, that's all.
Мне это всё не надо. Просто поставьте логотип фирмы. Мне это всё не надо.
Just give me your company logo.
Вам не надо это запоминать, просто поверьте мне.
You don't have to remember that part, but trust me.
Надо не просто действовать, а действовать с успехом.
The point is not to act, but to succeed.
Надо было не разговаривать, а просто обрезать веревку.
Should have cut the rope without talking.
Тебе просто надо приспособиться.
You just have to adapt.
Вам просто надо приспособиться.
You just have to adapt.
Тебе просто надо адаптироваться.
You just have to adapt.
Вам просто надо адаптироваться.
You just have to adapt.
Это просто надо принять .
You just have to accept it.
Надо просто зачерпнуть воду.
You just scoop the water up.
Надо просто изменить поляризацию.
You just change the polarization.
Ей надо просто успокоиться.
She just has someone to settle.
Надо просто закрыть окно.
Just by closing a window.
Просто надо немного подождать.
We'll just have to wait a while, that's all.
Просто надо коечто уточнить.
A couple of questions.
Мне это всё не надо. Просто поставьте логотип фирмы.
I don't need all that.
Мне это всё не надо. Просто поставьте логотип фирмы.
Just give me your company logo.
Что бы то ни было, не надо просто сообщать.
Whatever it is, don't just communicate.
Мне просто не надо путаться у них под ногами.
Eventually...
Раз не надо денег, тогда это просто хорошее шоу.
If you don't make money it's a good show.
Хотя вам надо просто попробовать.. .
Nice try though.
Вам надо просто следовать инструкциям.
You only have to follow the instructions.
Тебе надо просто следовать инструкциям.
You only have to follow the instructions.
Если что надо, просто крикни.
If you need anything, just gimme a holla.
Надо было мне просто заткнуться.
I should've just shut up.
Тебе надо просто сменить обстановку.
You just need a change of scenery.
Мне просто надо было жевать
I just have to chew up.
Надо было просто украсть ее.
He should've stolen her.
И мне просто надо поспать.
We've won. I just need sleep.
Надо просто немного веры и...
All it takes is faith and trust.
Просто надо съездить в центр.
I just gotta go uptown for a while.
Просто надо обзавестись собственным счетом.
Start for yourself.
Это... просто надо вообразить, да?
It's just makingbelieve.
Мне не надо денег, я просто хочу пойти с вами.
I ask no pay. Just to follow you.
Я никогда никому не запрещал критиковать меня, просто не надо мне противостоять.
I never prohibit anybody from criticizing me, just don t oppose me.
Да просто надо нажать на неё!
You just press it.

 

Похожие Запросы : Не надо - не надо - просто надо знать - Надо - пожалуйста, не надо - Уже не надо - Сдачи не надо - больше не надо - не просто - не просто - не просто - не просто - не просто - не просто