Translation of "просто хорошо" to English language:


  Dictionary Russian-English

хорошо - перевод : хорошо - перевод : просто - перевод : просто - перевод : Хорошо - перевод : просто - перевод : просто - перевод : Хорошо - перевод : просто - перевод : просто хорошо - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Просто уйди, хорошо?
Look, just get out, will you?
Просто оставь меня, хорошо?
Just leave me alone, OK?
Это не просто хорошо
It's not just good
Просто перемешайте их. Хорошо.
Just push them through, good.
Хорошо, просто забавы ради.
All right, just for kicks.
Просто перемешайте их. Хорошо. Спасибо.
Just push them through, good. Thank you.
Вам просто нужно хорошо отдохнуть.
You just need a good rest.
Просто сбегай на почту, хорошо?
Just run down to the post office, won't you?
Просто не говори никому, хорошо?
Just don't tell anyone, OK?
Просто не говорите никому, хорошо?
Just don't tell anyone, OK?
Просто расслабься. Всё будет хорошо.
Just relax. Everything's going to be all right.
Хорошо, давайте просто сделаем это.
OK, let's just do it.
Хорошо, давай просто сделаем это.
OK, let's just do it.
Хорошо, просто дайте мне знать.
Well, just let me know.
Том просто хорошо проводит время.
Tom is just having a good time.
С теплым, хорошо, просто проверял.
Warm, OK, just checking.
Очень просто, но работает хорошо.
Pretty easy, it works very well.
Это хорошо, это просто здорово.
Okay, so fine.
Как это хорошо и просто.
Fighting is easy and good.
Это просто первый столбец, хорошо?
That's just this first column, OK?
У нас просто всё хорошо.
I MEAN, YOU YOU DID IT EXACTLY WHEN YOU WERE SUPPOSED TO. YOU PUT THE MONEY BACK.
Я просто слишком хорошо воспитана
I'm too well brought up
Хорошо. Просто пройдите за нее.
Just step right back here.
просто я чувствую себя хорошо
I just feel good.
Хорошо, просто дайте мне.. вы ребята.
Okay, just let me... You guys.
Просто уедьте и все будет хорошо.
Just get out, and everything will be fine.
Я хорошо вожу, просто эти гады...
I drive well. It's those bastards' fault.
Хорошо, если это не просто слова.
Just thought I'd mention it.
Просто оставь меня в покое, хорошо?
Will you just leave me alone?
И вы скажете, Хорошо, насколько это просто?
And you say, Well, you know, how simple is that?
Забудь о часах и просто спи, хорошо?
Forget about the watch for now and sleep tight, alright?
Он хорошо поет и он просто великолепен.
He he, he sing well and he is just gorgeous.
И вы скажете, Хорошо, насколько это просто?
And you say, Well, you know, how simple is that?
Я просто думаю, что это не хорошо.
I just think it's uncool.
Он хорошо поет и он просто великолепен.
Girl1 He he, he sings well and he is just gorgeous. MH
Бо Ын, это будет просто свадьба, хорошо?
Boeun, it's just a wedding, okay?
Что ж, просто хорошо однозначно не дотягивает.
Well, good just doesn't cut it.
Это просто принято, что играть это хорошо.
It's just acceptable that play is a good thing.
Но я просто буду говорить Б, хорошо?
But I'll just call it B, OK?
Покушай просто, не надо кушать осьминога,хорошо?
Eat up then, no need to eat the octopus, OK?
Хорошо, мистер Бенедикт, я просто исполняю приказ.
I'm just following orders.
Я просто счастлив, что всё так хорошо закончилось.
I'm just happy it ended so well.
Просто скажи мне, что у тебя всё хорошо.
Just tell me you're OK.
Хорошо, почему бы нам просто не спросить Тома?
Well, why don't we just ask Tom?
Просто вот так. Посмотри, что будет происходить. Хорошо.
'thank you' just like this.... see what happen.

 

Похожие Запросы : просто достаточно хорошо - просто чувствовать себя хорошо - просто - просто - просто - просто - просто - просто - просто - просто - просто