Translation of "работа энтузиазм" to English language:


  Dictionary Russian-English

энтузиазм - перевод : работа - перевод :
Job

Работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа энтузиазм - перевод : работа - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Энтузиазм, с которым ведется подготовительная работа, предопределяет успешное проведение Конференции.
The enthusiasm with which the preparatory work was being conducted augured well for a successful conclusion of the Conference.
Энтузиазм.
Enthusiasm
Энтузиазм заразителен.
Enthusiasm is contagious.
Энтузиазм заразителен.
Passion is contagious.
Любознательность и энтузиазм.
Curiosity and passion.
Нас объединял энтузиазм.
It was one of the most wonderful times of my life.
Подобный энтузиазм быстро закончился.
Such enthusiasm did not last long.
Грузины разделяют данный энтузиазм.
Georgians share that enthusiasm.
Смех заразителен. Энтузиазм заразителен.
Laughter is contagious. Passion is contagious.
Он проявляет большой энтузиазм.
He has great enthusiasm.
Её энтузиазм смутил его.
He was bowled over by her enthusiasm.
Самое важное это энтузиазм.
The most important thing is passion.
Ну и конечно, энтузиазм.
And also they're just so enthusiastic.
Однако энтузиазм Германии имеет пределы.
But their enthusiasm has limits.
Добрая воля и энтузиазм, твердая решимость всех южноафриканцев блестяще опровергли, как мне кажется, тот цинизм, которым так часто обесценивается наша работа.
The goodwill and the cheerful determination of all South Africans on that occasion were a marvelous refutation, it seemed to me, of the cynicism that so often weakens our work.
Берни Сандерс, представляющийся социалистом, внушает энтузиазм.
Bernie Sanders, a self described socialist, inspires enthusiasm.
По моему, его энтузиазм предполагал обратное.
To me, his enthusiasm implied the opposite.
Бекки, ваш энтузиазм не знает границ.
Becky, you got to pull back.
ƒалеко не все раздел ли энтузиазм 'аксли.
Not everyone shared Huxley's enthusiasm.
Эклектические лисы лучше умеют сдерживать свой идеологический энтузиазм.
Eclectic foxes are better at curbing their ideological enthusiasms.
Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
Football mobilizes energies and unites enthusiasms.
Он проявил большой энтузиазм в разработке новых продуктов.
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
Их энтузиазм, приверженность и прилежность колоссально вдохновляют меня.
Their enthusiasm, commitment and diligence have inspired me tremendously.
А слова плюс энтузиазм это настоящий рецепт лексикографии.
And words and enthusiasm actually happen to be the recipe for lexicography.
Позволь ей свободно болтать, позволь ей выражать энтузиазм.
Let her gush and jabber Let her be enthused
Пропадает энтузиазм в отношении обычно доставляющих удовольствие видов деятельности.
Enthusiasm for what are usually enjoyable activities fades.
Этот энтузиазм по поводу реформ указывает на сдвиг парадигмы.
This enthusiasm for reform marks a paradigm shift.
Несмотря на это, во Франции энтузиазм не был всеобщим.
In France, however, the enthusiasm has not been so universal.
Но должен Вам сказать, мне не удалось сохранить энтузиазм.
But I've got to tell you it became impossible to do that.
Энтузиазм, с которым женщина стремится расти, это самое главное.
The passion that the person has for her own growth is the most important thing.
Энтузиазм очевиден, и кампания уже очень энергично идет полным ходом.
The enthusiasm is obvious, and the campaign is already under way and highly spirited.
Эта реклама демонстрирует некоторый, я бы сказал, юношеский энтузиазм Apple.
This is an ad that shows some of the shall I say, youthful exuberance of Apple.
Энтузиазм, с которым этот мужчина стремится расти, это самое главное.
The passion that that man has for his own personal growth is the most important thing.
Иногда у моей жены совсем пропадает энтузиазм к этому проекту.
Sometimes, my wife is less than enthusiastic about this project.
Работа как работа.
That's a job too.
Быстрая работа плохая работа.
Hasty work is sloppy work.
Можем ли мы как то использовать этот энтузиазм в своих целях?
Couldn't we somehow use that for us?
Он разделял энтузиазм современников об Американской революции и подружился с Лафайетом.
He shared the enthusiasm of his contemporaries to the American Revolution, and became acquainted with Lafayette.
Их энтузиазм и поддержка в этом деле позволили добиться существенных результатов.
Their enthusiastic support to this cause has made a huge difference.
Энтузиазм, с которым его приветствовали, является свидетельством поддержки мирного процесса населением.
The enthusiasm with which he had been greeted was a sign of popular support for the peace process.
И чувствуя, что их энтузиазм не был разделён людьми вокруг них.
And in feeling like their enthusiasm hadn't been shared by the people around them.
Поэтому нам нужно найти другие средства энтузиазм, дух и творческий потенциал.
So we need to find other currencies like passion, spirit, and creativity.
Прекрасная работа, Абрамс, прекрасная работа.
Nice work, Abrams, nice work. Yeah?
Сейчас их энтузиазм угас, хотя платит за это Аргентина, а не МВФ.
The peg did lower inflation but it did not promote sustained growth.
А слова плюс энтузиазм это настоящий рецепт лексикографии. Здорово, не правда ли?
And words and enthusiasm actually happen to be the recipe for lexicography. Isn't that great?

 

Похожие Запросы : новый энтузиазм - заразительный энтузиазм - стимулировать энтузиазм - показать энтузиазм - развитый энтузиазм - безграничный энтузиазм - большой энтузиазм - подлинный энтузиазм - создать энтузиазм - мой энтузиазм - заразительный энтузиазм - генерировать энтузиазм - первоначальный энтузиазм