Translation of "ради любопытства" to English language:
Dictionary Russian-English
ради - перевод : ради - перевод : ради - перевод : ради любопытства - перевод : любопытства - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
хотя бы ради любопытства. | I thought people would come to see even just because of curiousity. |
Не любопытства ради совершаем мы столь тяжкий грех... | It is not from untimely curiosity that we so badly sin... |
Не ради любопытства, но изза глубоких личных побуждений. | Not out of curiosity, but for highly personal reasons. |
Радхарани являет Кришну, но только если это необходимо для служения, а не ради удовлетворения любопытства. | She's revealing Kṛṣṇa, but out of service necessity, not out of curiosity. |
Из любопытства. | Just curiosity. |
Поменьше любопытства. | Stop being curious. |
мираю от любопытства. | I'm dying of curiosity. |
Умираю от любопытства! | I can't wait to see what it is! |
Я совершенно согласен, что она оправдана для исследований по физиологии, но не ради отвратительного и мерзкого любопытства. | I quite agree that it is justifiable for real investigations on physiology but not for mere damnable and detestable curiosity. |
Да, именно с любопытства. | And it all begins with curiosity. |
Я пошел из любопытства. | I went to this meeting because I was curious. |
Он сгорает от любопытства. | He's curious, bothered and wondering. |
Думаю, просто из любопытства. | Oh, just curious, I guess. |
Дилемма любопытства и ее применение | The Dilemma of Curiosity and Its Use |
Существует только простое чувство любопытства. | There is only a normal sense of curiosity. |
Я открыл коробку из любопытства. | I opened the box out of curiosity. |
Я спрашиваю просто из любопытства. | I only ask out of curiosity. |
Я сделал это из любопытства. | I did it out of curiosity. |
Он сделал это из любопытства. | He did it out of curiosity. |
Она сделала это из любопытства. | She did it out of curiosity. |
Ты явно умираешь от любопытства. | You're obviously dying to know. |
Том сделал это из любопытства. | Tom did it out of curiosity. |
Том сделал это из любопытства. | Tom did that out of curiosity. |
Это моя первая точка любопытства. | This is my first dot of curiosity. |
Меня просто распирало от любопытства. | Well, I was just on the edge of my seat. |
А то умрешь от любопытства. | You're dying. |
Он сделал это просто из любопытства. | He did it simply out of curiosity. |
А то я взорвусь от любопытства. | No, no. |
А другие дети из любопытства подходят и тыкают пальцем в это образование, просто из за естественного любопытства. | And other children in curiosity come up and poke the lesion, because a natural curiosity. |
Просто из любопытства, давайте посмотрим, сколько нас? | Just out of curiosity, how many of you? |
И вместо любопытства мы имеем культуру соответствия. | So in place of curiosity, what we have is a culture of compliance. |
Дорогуша, открывай, не тяни. Умираю от любопытства. | Well, hurry and open it, dearie. |
Могу ли взглянуть на нее из любопытства? | DO YOU THINK I COULD GLANCE AT IT JUST OUT OF CURIOSITY. |
Так зарождается желание, такое исследование требует любопытства, новых открытий. | That's the beginning of desire, that exploratory needs curiosity, discovery. |
Однажды я из любопытства спросил Пастору о песне змеи. | One day out of curiosity I asked Pastora about the song of the snake. |
А теперь так, из любопытства, что было бы, если... | Let's define another function. |
Так зарождается желание, такое исследование требует любопытства, новых открытий. | That's the beginning of desire, that exploratory need, curiosity, discovery. |
Ради тебя, ради детей, ради нашей семьи. | For you, for the children, for our family. |
Из любопытства, где Вы приземлились, когда летели над Большим Каньоном? | So just as a curiosity, where did you land when you flew over the Grand Canyon? |
Из любопытства, где вы приземлились, когда летели над Большим Каньоном? | So just as a curiosity, where did you land when you flew over the Grand Canyon? |
Скука, рутина и нехватка любопытства это злейшие враги нашего мозга. | Boredom, routine, and lack of curiosity are the greatest enemies of our brain. |
Толкин был умным мальчиком, полный любопытства и интереса к языкам. | Tolkien was a smart young boy, with a fascination and thirst for languages. |
Но без чьегото человеческого любопытства мы бы ее не получили. | But for some man's curiosity, we shouldn't have had it. |
Молодой человек, так, просто из любопытства почему вы стали священником? | Young man, as a matter of curiosity... what made you become a priest? |
Я умираю от любопытства, чтобы узнать коечто, но я стесняюсь... | I'm dying to find out something, but I hesitate to... |
Похожие Запросы : пик любопытства - дух любопытства - пике любопытства - значение любопытства - подача любопытства - для любопытства - из любопытства - чувство любопытства - повышение любопытства - искра любопытства