Translation of "разглагольствовать" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Вы умеете только разглагольствовать! | You all talk big when you want something! |
вас в крови талант разглагольствовать. | And you've got hot spiel in your blood. |
В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать. | In such cases, silence may be wiser than speculation. |
Прежде чем я начну разглагольствовать, чего, я уверен, вы ждете... | Before I crack into my rant, which I'm sure you're waiting for ... |
Россия знает, что когда речь заходит о проведении серьезной внешней политики и политики безопасности, то Европа может только разглагольствовать. | Russia knows that when it comes to conducting a serious foreign and security policy, Europe is all mouth. |
И для нас, как архитекторов, это было идеальным способом помочь, не разглагольствовать или писать сценарии, но помочь прямо сейчас. | And that as people who create places, the ultimate way to help wasn't to pontificate or to make up scenarios, but to help right now. |
Вы должны были задуматься над ними, дабы уяснить для себя истину. Вы не имели права разглагольствовать о вещах, о которых у вас не было ни малейшего представления. | So that when they come (before the Lord) He will say Did you deny My signs without having understood them? |
Вы не имели права разглагольствовать о вещах, о которых у вас не было ни малейшего представления. Как вы могли отвергнуть послание, даже не ознакомившись с его содержанием? | Until when they all come together, He will say, Did you deny My signs whereas your knowledge had not reached it, or what were the deeds you were doing? |
Вы не имели права разглагольствовать о вещах, о которых у вас не было ни малейшего представления. Как вы могли отвергнуть послание, даже не ознакомившись с его содержанием? | till, when they are come, He shall say, 'Did you cry lies to My signs, not comprehending them in knowledge, or what have you been doing?' |
Вы не имели права разглагольствовать о вещах, о которых у вас не было ни малейшего представления. Как вы могли отвергнуть послание, даже не ознакомившись с его содержанием? | Until when they shall have come, He Shall say belied ye My signs when ye encompassed them not in Your knowledge nay, what else was it that ye have been working? |
Вы должны были задуматься над ними, дабы уяснить для себя истину. Вы не имели права разглагольствовать о вещах, о которых у вас не было ни малейшего представления. | Until, when they arrive, He will say, Did you reject My revelations without comprehending them? |
Вы должны были задуматься над ними, дабы уяснить для себя истину. Вы не имели права разглагольствовать о вещах, о которых у вас не было ни малейшего представления. | until, when all of them have arrived, Allah will say Did you give the lie to My Signs even without encompassing them with your knowledge? |
Вы не имели права разглагольствовать о вещах, о которых у вас не было ни малейшего представления. Как вы могли отвергнуть послание, даже не ознакомившись с его содержанием? | Till, when they come (before their Lord), He will say Did ye deny My revelations when ye could not compass them in knowledge, or what was it that ye did? |
Действительно, странно, что те, кто спешил заключить мир по израильски, продолжают разглагольствовать о единой арабской позиции, координации, единстве и понимании, оживляя тем самым лозунги, которые утратили смысл, поскольку не были основаны на реальной убежденности. | It is really strange that those who raced to bring about a Pax Israeliana still talk of such things as a unified Arab position, coordination, unity and understanding, thus raising slogans that have been made obsolete because they were not based on any true belief. |
Похожие Запросы : разглагольствовать о - разглагольствовать о - разглагольствовать и бредить