Translation of "расти осведомленность о" to English language:


  Dictionary Russian-English

расти - перевод : расти - перевод : расти - перевод : осведомленность - перевод : расти - перевод : расти осведомленность о - перевод : расти - перевод : расти - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Недостаточная осведомленность о положениях Конвенции.
Insufficient awareness of State officials to the provisions of the Convention.
Осведомленность о торговой марке Имидж
Brand awareness Image Total
повысить осведомленность о проблемах и возможностях
Transaction costs are to be reduced as much as possible.
О Расти
Oh, Rusty.
Ситуационная осведомленность
Situational awareness
Осведомленность населения
Implementation process and Common Implementation Strategy
Следует также значительно повысить осведомленность о Всемирной программе.
General awareness of the World Programme needs to be greatly increased.
неосведомленность или недостаточная осведомленность общественности о природоохранном законодательстве
Waiver of the State duty in case of protection of general environmental interests Reduction in the State duty Reduction in the rate of the State duty Delay of the terms of payment of the State duty Penalty waiver, etc.
c) повышать осведомленность о потенциале и вкладе инвалидов.
(c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities.
О, нет Расти. Почему?
I don't wanna have anything to do with you.
Повышать осведомленность населения.
You have to educate the population.
Facebook события были созданы, чтобы улучшить осведомленность о планируемом проекте.
Facebook events have been created to raise awareness of the planned plant.
Разумеется, самое главное  это осведомленность о правительстве и его деятельности.
Certainly, the most fundamental is becoming well informed about government and its activities.
Истинная осведомленность предполагает отсутствие выбора того, о чем быть осведомленным.
Truly aware, there is no choosing what to be aware of.
Наблюдается возросшая осведомленность о таких международных договорах, как Европейская конвенция о правах человека.
There was an increasing awareness of international instruments such as the European Convention on Human Rights.
Дания Хорошие результаты, плохая осведомленность
Denmark Big Results, Little Knowledge
В. Возможности и осведомленность персонала
Capacity and awareness of staff
недостаточная осведомленность судей о природоохранных правовых актах и международных соглашениях, включая Конвенцию.
Provide further information on the practical application of the provisions on access to justice pursuant to article 9, e.g. are there any statistics available on environmental justice and are there any assistance mechanisms to remove or reduce financial and other barriers to access to justice?
i) осведомленность о правах человека, их всеобщности, неделимости и взаимосвязанности и о механизмах их защиты
(i) Knowledge about human rights, their universality, indivisibility and interdependence and about protection mechanisms
Однако, это были непростые бобы, они стали расти прямо на глазах расти, расти и расти
But the beans were not ordinary beans, and they grew and grew and grew and grew.
Расти
Oh, Rusty.
Расти
Yes, Ms. Madden?
РАСТИ
RUSTY.
Осведомленность среди населения о правах собственников и обязательствах ресурсоснабжающих и управляющих организаций очень высока.
The public's awareness about the rights of owners and the responsibilities of resource supplying and property management organisations is very high.
Сегодня наша осведомленность о происходящем больше не определяется только тем, что показывают по телевизору.
Today, our grand shared experience around news is no longer defined as all of us watching TV.
Трампу до него еще расти и расти.
Trump has a lot of work to do to catch up with him.
Нужно готовить медицинский персонал. Повышать осведомленность населения.
You have to train health staff. You have to educate the population.
Здесь, Европа также, должна продемонстрировать значительно большую осведомленность о геополитических рисках и свои собственные интересы.
Here, too, Europe must demonstrate much greater awareness of the geopolitical risks and its own best interests.
Большая осведомленность о состоянии нашей окружающей среды значительно изменила наше восприятие проблем океанов и морей.
The heightened awareness of our environment has greatly changed our perception of the oceans and seas.
Давай, Расти!
Come on, Rusty!
Расти, Динк!
Rusty. Dink.
И расти
And grew.
Подготовка и осведомленность спасает жизни и экономит деньги
Getting prepared saves lives and a lot of money
Группа с удовлетворением отметила повсеместную осведомленность о существовании резолюций Совета Безопасности 1572 (2004) и 1584 (2005).
The Group was pleased to observe widespread general awareness of the existence of Security Council resolutions 1572 (2004) and 1584 (2005).
Необходимо обеспечить более широкий обмен информацией и повысить осведомленность о реальном положении в других развивающихся странах.
Much wider information sharing and awareness of realities in other developing countries were needed.
Группа с удовлетворением отмечает широко распространенную общую осведомленность о существовании резолюций 1572 (2004) и 1584 (2005).
The Panel was pleased to observe widespread general awareness of the existence of resolutions 1572 (2004) and 1584 (2005).
Цены продолжат расти.
Prices will continue to go up.
Цены продолжают расти.
Prices go on rising.
Цены продолжили расти.
Prices continued to rise.
Цены продолжают расти.
Prices continue to climb.
Цены продолжат расти.
Prices will continue to rise.
Дерево перестало расти.
The tree stopped growing.
Цены продолжают расти.
Prices keep going up.
Продажи продолжат расти.
Sales will continue to grow.
Теперь расти, девочка.
Now grow up, girl.

 

Похожие Запросы : осведомленность о - о расти - развивать осведомленность о - осведомленность о конфиденциальности - осведомленность о рисках - осведомленность о проблемах - осведомленность о правах - осведомленность о риске - осведомленность о путешествиях - осведомленность о том, как