Translation of "рационализации и повышения" to English language:


  Dictionary Russian-English

рационализации и повышения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Необходимость рационализации и повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций становится все более очевидной.
The need for rationalizing and revitalizing the work of the United Nations is becoming ever more apparent.
Успехи в деле повышения эффективности уже достигнуты и, прежде чем испрашивать дополнительные ресурсы, следует оценить возможности дальнейшего повышения эффективности путем рационализации и совершенствования методов работы.
Efficiency gains already achieved and the possibility of further gains through streamlining and improved methods should be taken into account before additional resources were requested.
Консультативный комитет вынес ряд рекомендаций в отношении большей рационализации организационной структуры и повышения транспарентности процесса составления бюджета.
The Advisory Committee had made a number of recommendations aimed at achieving a more rational organizational structure and more transparent budgeting.
Эти мероприятия имеют важное значение для рационализации работы механизма Организации по правам человека и обеспечения повышения общeй эффективности работы.
Those activities were essential for rationalizing the work of the Organization apos s human rights mechanisms and ensuring greater overall efficiency.
d) осуществление и наблюдение за осуществлением специальных проектов, касающихся стратегии повышения производительности труда, рационализации процессов и распространения передового опыта в области управления.
(d) Conducting and monitoring special projects in the areas of productivity strategy, streamlining of processes, and dissemination of best practices in management.
всесторонний обзор бюджетных и кадровых правил, которыми Организация руководствуется в своей работе, с целью их модернизации и рационализации и повышения эффективности и действенности работы Секретариата.
A full review of the budgetary and human resources rules under which the Organization operates, with a view to modernizing and streamlining them and improving the effectiveness and efficiency of the Secretariat.
О рационализации. Верно!
And about the streamlining.
С целью повышения эффективности и отдачи работы отделов и их рационализации УСВН рекомендовало пересмотреть их структуру в плане разработки определенного стандарта в этой области.
To ensure more efficient and effective desks and in order to rationalize them, OIOS recommended that the desk structures be reviewed with the aim to develop a standard.
В своем решении 1993 313 Совет приветствовал действия, предпринятые АКК под руководством Генерального секретаря для повышения эффективности его работы и рационализации его вспомогательного механизма.
In its decision 1993 313, the Council welcomed the action taken by ACC under the leadership of the Secretary General to enhance the effectiveness of its functioning and to streamline its subsidiary machinery.
Движение неприсоединения также стремится играть активную роль в продолжающихся консультациях по совершенствованию методов работы Ассамблеи и рационализации ее повестки дня в целях повышения эффективности и отдачи.
The Movement is also committed to playing an active role in the ongoing consultations on improving the Assembly apos s working methods and the rationalization of its agenda in order to enhance its efficiency and effectiveness.
123. Ряд делегаций призвали к активизации координации и сотрудничества между ЮНЕП и Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) в целях повышения эффективности и рационализации работы.
123. A number of delegations called for increased coordination and cooperation between UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) so as to achieve greater efficiency and rationalization of work.
Мы поддерживаем усилия наших уважаемых коллег по рационализации работы Первого комитета в целях повышения эффективности функционирования механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения.
We support our colleagues apos efforts to rationalize the work of the First Committee with a view to enhancing the effectiveness of the operation of United Nations machinery in the field of disarmament.
Необходимо подумать о ее рационализации.
Thought should be given to streamlining it.
Заявления, касающиеся рационализации расходов, нереалистичны.
Statements referring to the rationalization of expenses are unrealistic.
Все признали необходимость их оптимизации, рационализации и реорганизации.
All recognized the need to optimize, rationalize and streamline them.
Это еще одна из причин, почему мы полностью отвергаем идею расширения политического аспекта функций резидентов координаторов, понятие, которое было выдвинуто под предлогом рационализации и повышения эффективности Организации.
This is a further reason why we are totally opposed to the idea of broadening the political scope of the functions of Resident Coordinators, a notion that has been advanced under the pretext of rationalization and increasing the Organization apos s efficiency.
и повышения квалификации
and upgrading of skills
Она рассматривает вопрос о рационализации работы Первого комитета в более широком контексте рационализации работы Генеральной Ассамблеи.
It viewed the rationalization of the work of the First Committee within the larger context of the rationalization of the work of the General Assembly.
Мы также должны апробировать и другие упомянутые идеи рационализации.
We also need to test further the other rationalization ideas that have been mentioned.
И вся твоя борьба против рационализации имеет глубокие корни.
Your position against innovation has deep roots.
Центральной идеей выдвинутых в 2002 году Генеральным секретарем предложений о проведении реформы была идея повышения эффективности сети информационных центров Организации Объединенных Наций путем рационализации их работы и объединения.
A central focus of the Secretary General's 2002 reform proposals was improving the effectiveness of the network of United Nations information centres through rationalization and consolidation.
Четверг пятница Неофициальные заседания по рационализации
Thursday Friday Informal meetings on the rationalization
В предложениях по бюджету не только указываются изменения потребностей в ресурсах, но и приводится информация, подтверждающая принятие мер в целях рационализации программы работы, упорядочения процедур, перераспределения ресурсов и повышения производительности.
Budget proposals include not only changes in resource requirements, but also evidence of measures taken to rationalize the programme of work, streamline procedures, reallocate resources and achieve efficiency savings.
Комитет считает, что дополнительные мероприятия в области народонаселения можно провести без увеличения ресурсов (73 800 долл. США) (см. таблицу 9.10) за счет повышения эффективности управления и рационализации программы работы.
The Committee believes that the additional population activities could be carried out without an increase in resources ( 73,800) (see table 9.10) through more efficient management and rationalization of the work programme.
6. Делегация Комитета также провела консультации с представителями координационных комитетов НПО в целях рационализации деятельности НПО под эгидой Комитета для повышения ее эффективности с точки зрения затрат и целенаправленности.
6. The Committee delegation had also held consultations with representatives of the NGO coordinating committees with a view to streamlining NGO activities sponsored by the Committee in order to make them more cost effective and focused.
47. Г н МОХАМАД (Катар) считает весьма полезным вклад членов Объединенной инспекционной группы в усилия по проведению реформы Организации путем рационализации ее работы и повышения эффективности ее административного и финансового функционирования.
47. Mr. MOHAMAD (Qatar) said that the members of the Joint Inspection Unit had made a very useful contribution to efforts to reform the Organization by rationalizing its work and enhancing the efficiency of its administrative and financial functioning.
Главным результатом рационализации и расширения распространения и поиска электронной информации явились
The major effects of the streamlining and enhancement of the dissemination and retrieval of electronic information have been
Осуществляется также работа по оживлению и рационализации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Work on revitalizing the General Assembly and rationalizing its activities is also under way.
Мы рассматриваем деятельность по рационализации как последовательный и развивающийся процесс.
We regard rationalization work as a continuing and evolving process.
Цель 4 принятие процедур рационализации методов работы.
Objective 4 issue procedures for streamlining work methods.
ДОКЛАД О ХОДЕ РАЦИОНАЛИЗАЦИИ РАБОТЫ СОВЕТА УПРАВЛЯЮЩИХ,
PROGRESS REPORT ON THE RATIONALIZATION OF THE WORK OF
Сама повестка также нуждается в некоторой рационализации.
The agenda is also in need of some rationalization.
2. Помощь в рационализации структуры расчетов за
2. Assistance in the streamlining of the pattern
27.3 Будут вноситься предложения по дальнейшей рационализации сети информационных центров Организации Объединенных Наций в целях укрепления и повышения отдачи от работы сети, в том числе по линии стратегического коммуникационного обслуживания.
To the same end, United Nations libraries will be in the forefront of the use of information technology to meet the increasing demand for reliable information resources that support global problem solving. They will aim to take up a new role as a network of knowledge sharing communities, moving from collections to connections and from building and maintaining book and periodical collections to facilitating a knowledge enabled environment and the exchange of information among stakeholders.
Они активно участвуют в работе Специального комитета в целях рационализации деятельности и укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области операций по поддержанию мира и повышения эффективности этих операций с точки зрения затрат.
They had taken an active part in the work of the Special Committee on Peace keeping Operations with the aim of streamlining and strengthening the United Nations capacity for peace keeping operations and improving their cost effectiveness.
18. Делегация Перу поддерживает проект резолюции А С.1 48 L.28 и призывает Комитет приложить максимальные усилия для принятия в ближайшем будущем стандартизованных текстов в целях рационализации и повышения эффективности его работы.
18. His delegation supported draft resolution A C.1 48 L.28 and encouraged the Committee to make all possible efforts to adopt uniform texts in the near future with a view to rationalizing its work and achieving greater efficiency.
Латвия поддерживает усилия по рационализации структуры и повестки дня Генеральной Ассамблеи.
Latvia supports the efforts aimed at rationalizing the structure and the agenda of the General Assembly.
Мы должны приветствовать этот пример хорошего управления средствами и рационализации работы.
We must welcome this example of good management of resources and rationalization of work.
II. ДОКЛАД О ХОДЕ РАЦИОНАЛИЗАЦИИ РАБОТЫ СОВЕТА УПРАВЛЯЮЩИХ,
II. PROGRESS REPORT ON THE RATIONALIZATION OF THE WORK OF
Но такую работу необходимо проводить в целях рационализации.
But the exercise is a necessary one of rationalization.
Великолепный уровень рационализации, который невозможно применить к ресторану.
An amazing level of rationalization that you couldn't do in a restaurant.
потенциала и повышения квалификации сотрудников,
improve the managerial capacities and the skills
Внесение таких изменений предусматривает также принятие решений на основе накопленного опыта в отношении того, что работает, а что нет, а также дальнейшего совершенствования практики управления, рационализации работы, упорядочения процедур и повышения эффективности.
Such an adjustment also includes decision making on the basis of lessons learned with respect to what has worked and what has not, as well as continued improvement of management practices, rationalization of work, streamlining of procedures and increased efficiency.
49. Представитель Соединенных Штатов отметил важность поисков путей рационализации работы Комитета, как это делают другие органы Организации Объединенных Наций, в целях повышения его эффективности и результативности, а также в целях экономии средств.
49. The representative of the United States observed that it was important for the Committee to search for ways to rationalize its work, as other United Nations organs did, in order to become more efficient, responsive and cost conscious.
И ПРЕДЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПОВЫШЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ И
AND ITS OWN VIEWS AND PROPOSALS FOR ENHANCING

 

Похожие Запросы : и повышения - рационализации операций - процесс рационализации - рационализации усилий - рационализации мер - процесс рационализации - процесс рационализации - рационализации администрирования - рационализации производства - повышения и понижения - совершенствования и повышения - повышения и поддержка - укрепления и повышения - меры по рационализации