Translation of "реалистический" to English language:
Dictionary Russian-English
реалистический - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Был подготовлен реалистический пересмотренный план осуществления проекта. | A realistic revised project plan has been developed. |
Выводы, сделанные мировыми лидерами, носят реалистический и оптимистический характер. | The assessment by the world leaders was both realistic and upbeat. |
С учетом ситуации на местах объем запрашиваемых ресурсов носит реалистический характер. | The resources requested were realistic, given the situation on the ground. |
Мы надеемся, что конструктивная политическая воля и реалистический оптимизм возьмут верх. | We hope that constructive political will and realistic optimism will prevail. |
Раздаются голоса, которые требуют, чтобы наша Организация проявляла более реалистический подход при определении стоящих перед нею задач. | Voices are being raised today urging our Organization to show greater realism in defining the missions that it has to carry out. |
В большинстве случаев немного, а потому реалистический график подготовки докладов за несколько лет представляется оправданным с необходимыми исключениями. | In most cases, probably not much and a realistic multi year reporting schedule would recognize this fact, with exceptions as necessary. |
По прочтении проекта резолюции ясно, что в нем содержится целый ряд различных идей и все они носят реалистический и целенаправленный характер. | As can be seen from a reading of the draft, it contains many varied ideas all of them realistic and properly focused. |
Нам хотелось бы видеть, чтобы все потребности, о которых сообщают государства члены, имели реалистический характер и были увязаны с существующими обязательствами. | We will wish to ensure that any reporting requirements by Member States are realistic and tie in with existing obligations. |
Большое впечатление на участников миссии произвел практический и реалистический характер многих идей и мирных предложений. Однако наиболее поразительным фактом была сходность мнений. | It was greatly impressed by the practical and realistic nature of the many ideas and peace proposals, but what was most striking was the convergence of views. |
Для повышения экономической эффективности и конкурентоспособности на международном уровне будет необходимо сохранить реалистический уровень цен, прежде всего уровень процентных ставок и обменных курсов. | Economic efficiency and international competitiveness will require the maintenance of realistic prices, particularly interest rates and exchange rates. |
Кроме того, необходимо объективно оценить в консультации с заинтересованными сторонами, следует ли начинать такую операцию, определить реалистический мандат и обеспечить соответствие операции целям и принципам Устава. | Furthermore, the necessity for mandating United Nations operations should be determined objectively on the basis of consultation with the parties concerned, realistic mandates should be specified, and it should be ensured that operations were in full conformity with the purposes and principles of the Charter. |
Консультативный комитет считает, что это предложение является тем более полезным, что оно позволяет обеспечить реалистический срок для подготовки сметы ее рассмотрения и оценки потребностей операций по поддержанию мира. | The Advisory Committee considered that the proposal was of particular value since it would provide a realistic timetable for the preparation, consideration and evaluation of the requirements of peace keeping operations. |
Йокогамская стратегия более безопасного мира, как результат, включает объективный доклад о достижениях Международного десятилетия в ходе его первой половины, а также реалистический и выполнимый план действий на предстоящие годы. | The Yokohama Strategy for a Safer World, as a result, comprises an unbiased status report on the achievements of the International Decade during its first half as well as a realistic and implementable plan of action for the years to come. |
Наш подход включает гуманизм и реалистический прагматизм, так как только такая политика дает возможность сохранить процветание и стабильность, в рамках которой могут осуществляться перемены без скатывания к экстремизму или боязни будущего. | Our political approach embraces this humane and realistic pragmatism, for it is only such an approach that offers a chance to secure a prosperous stability within which necessary change can be made without ending up in an extremist euphoria or a fear of the future. |
В настоящее время в Программе действий нам представлен всеобъемлющий и реалистический план действий, который должен быть осуществлен каждым государством членом международного сообщества в целях реализации надежд и обещаний, столь четко сформулированных в Каире. | We now have before us in the Programme of Action a comprehensive yet realistic chart of the actions each member of the international community must take to fulfil the hopes and promises so clearly spelled out in Cairo. |
Похожие Запросы : реалистический смотреть