Translation of "регулируемая гипертония" to English language:
Dictionary Russian-English
гипертония - перевод : гипертония - перевод : гипертония - перевод : регулируемая - перевод : регулируемая гипертония - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Регулируемая глобализация. | Managed globalization. |
Артериальная гипертония | Arterial hypertension |
Артериальная гипертония | Hypertension |
У меня гипертония. | I got a hypertensia. |
Просто для информации гипертония, диабет, ожирение, недостаточная физическая нагрузка. | These are just for information hypertension, diabetes, obesity, lack of exercise. The usual suspects. |
Проказа, гипертония, диабет, астма, дрепаноцитоз, катаракта, трахома, кариес, психические болезни. | Leprosy, hypertension, diabetes, asthma, sickle cell anaemia, cataracts, trachoma, dental caries, mental illnesses. |
С конца 60 х годов в Швеции была введена регулируемая иммиграция. | Between 1750 and 1850, the population in Sweden doubled. |
Сердечная, почечная недостаточность, диабет, гипертония, заболевания щитовидной железы, автоиммунные заболевания исчезли. | Heart disease, kidney failure, diabetes, high blood pressure, thyroid disease, autoimmune diseases, gone. |
Здесь, в Танзании, у 30 людей гипертония, и только 20 получают медицинскую помощь. | Right here in Tanzania, 30 percent of individuals have hypertension. 20 percent are getting treated. |
Безопасная, хорошо регулируемая ядерная промышленность крайне необходима для безопасности и благосостояния народов всех государств. | A safe, well regulated nuclear industry is indispensable for the security and well being of peoples of all States. |
После издания Закона 26 1985 регулируемая базa составляла уже восемь лет отчислений на протяжении установленного периода. | With the promulgation of Act No. 26 1985 the regulatory basis became eight contributory years over a fixed period. |
Улучшилось качество и количество информации о секторе проституции, и под контролем правительства оказалась находящаяся на виду регулируемая часть сектора. | Insight into and information about the prostitution sector have improved and the Government's control of the visible part of the regulated sector has increased. |
А продавец утверждал, что это сделка международной купли продажи, регулируемая Законом о международной купле продаже товаров, а значит, и КМКПТ. | The seller argued that it was an international sale governed by the International Sale of Goods Act and thus the CISG. |
Комитет также отметил, что примененная по отношению к автору санкция, хотя и регулируемая уголовным законодательством, не может считаться чрезмерно суровой. | The author's conviction for such publication could not be considered excessive in the context of the conditions obtaining in the State party. |
Достигнут показатель контроля за артериальным давлением 45,8 числа пациентов, проходящих лечение, и 44,5 пожилых старше 60 лет с диагнозом гипертония. | Arterial tension figures were brought under control for 45.8 per cent of all patients undergoing treatment and 44.5 per cent of persons over the age of 60 suffering from hypertension. |
Результатом стала фиксированная но регулируемая система обменных курсов Бреттон Вуда, которая с течением времени трансформировалась в систему плавающих курсов 1980 х. | The result was the fixed but adjustable exchange rate system of Bretton Woods, which over time mutated into the floating rate system of the 1980s. |
Мы считаем, что хорошо регулируемая экономически целесообразная торговля обеспечила бы устойчивое развитие наименее развитых стран и способствовала бы укреплению доверия между государствами. | We believe that well regulated economic trade would ensure sustainable development for the least advanced countries and would help to build confidence among States. |
Некоторые факторы риска умеренная гипертония и высокий холестерин, например стали самостоятельными хроническими болезнями, требующими медицинского (а иногда и хирургического) лечения и повлиявшими на общий рост заболеваемости. | Some risk factors moderate hypertension and high cholesterol, for example have themselves become chronic diseases, requiring medical (and sometimes surgical) treatment and further contributing to the rise in illness rates. |
Хотя мы и добились существенного прогресса в плане обращения вспять распространения малярии и туберкулеза, на подъеме оказались такие вновь возникшие незаразные заболевания, как диабет и гипертония. | While we have made significant progress with respect to reversing the spread of malaria and tuberculosis, new emerging non communicable diseases, such as diabetes and hypertension, are on the rise. |
В 1991 году первые места среди основных причин смертности и сокращения жизни вследствие инвалидности занимали заболевания сердечно сосудистой системы (50 процентов), как, например, гипертония и коронарные ишемические заболевания. | In 1991, among the first places of leading causes of death and lost years due to disability were the diseases of cardiovascular system (50 ), such as hypertension and coronary isocheimal diseases. |
В 1991 году первое место в перечне основных причин смертности и потери лет жизни вследствие инвалидности занимали болезни сердечно сосудистой системы (50 ), такие, как гипертония и коронарные заболевания. | In 1991, the first place on the list of leading causes of death and years lost due to disability, were diseases of the cardiovascular system (50 per cent), such as hypertension and coronary diseases. |
То, что мы видим вместо настоящего мира это не какая то голая реальность, а всего лишь его модель, контролируемая и регулируемая нашими органами чувств, устроенная так, чтобы быть полезной в наших взаимодействиях с настоящим миром. | What we see of the real world is not the unvarnished world but a model of the world, regulated and adjusted by sense data, but constructed so it's useful for dealing with the real world. |
То, что мы видим вместо настоящего мира это не какая то голая реальность, а всего лишь его модель, контролируемая и регулируемая нашими органами чувств, устроенная так, чтобы быть полезной в наших взаимодействиях с настоящим миром. | What we see of the real world is not the unvarnished world, but a model of the world, regulated and adjusted by sense data, but constructed so it's useful for dealing with the real world. |
Пациенты с MGUS и бессимптомной миеломой, которые имеют нарушение функции почек от прочих причин, таких как диабет или гипертония, могут иметь повышенный уровень β2M в связи с почечной дисфункцией, и это не может служить доказательством стадии III миеломы. | Patients with MGUS and asymptomatic myeloma who have kidney dysfunction from unrelated causes such as diabetes or hypertension may have elevated β2M levels from the kidney dysfunction and cannot be considered as stage III myeloma. |
Болезни сердечно сосудистой системы, такие, как коронарные болезни сердца и гипертония, в 1991 году в Боснии и Герцеговине занимали первое место среди основных причин смерти и потерянных лет жизни в результате инвалидности (DALY) и составляли 50 всех случаев. | Diseases of the cardiovascular system, such as coronary diseases and hypertension, were in first place with 50 per cent of the leading causes of death and lost years due to disability (DALY) in Bosnia and Herzegovina in 1991. |
Похожие Запросы : тяжелая гипертония - артериальная гипертония - злокачественная гипертония - первичная гипертония - регулируемая деятельность - регулируемая профессия - регулируемая отрасль - регулируемая среда - регулируемая талия - регулируемая область