Translation of "регулирующий" to English language:
Dictionary Russian-English
регулирующий - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Комиссия по ядерной безопасности регулирующий орган атомной промышленности. | It replaced the Nuclear and Industrial Safety Agency and the Nuclear Safety Commission. |
Для этого случая был установлен временный регулирующий бассейн. | A temporary, regulation swimming pool was installed for the occasion. |
Солнечный закон , регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. | A sunshine law to regulate political donations was enacted before the ballots were cast. |
Несмотря на это, угандийский закон, регулирующий подобные ситуации, неясен. | However, Ugandan law is unclear on the issue. |
Конвенция не устанавливает конкретный регулирующий режим в данном вопросе. | The Convention does not have a specific regulatory regime on this matter. |
Закон, регулирующий помилование в Испании, относится к июню 1870 года. | The law that regulates the pardon in Spain dates to June 1870. |
Содействие этому окажет также правительственный декрет, регулирующий организацию управления экологической информацией. | The government decree regulating the organisationorganization of environmental information management also supports this end. |
Так родилась концепция оперона , группы генов, чью работу контролирует примыкающий, регулирующий ген. | Thus was born the concept of an operon, a cluster of genes whose expression is regulated by an adjacent regulatory gene. |
В бытность депутатом Госдумы от Яблока он разработал закон, регулирующий деятельность ОНК. | While deputy of the State Duma from Apple , he developed a law regulating the activity of PSC. |
Это включает в себя разумный налоговый и регулирующий режимы и улучшение инфраструктуры. | That includes creating friendly tax and regulatory regimes and improving infrastructure. |
Почему некоторые страны вынуждены были создать единый национальный орган, регулирующий оказание финансовых услуг? | Why have some countries chosen to create a single national financial services regulator? |
Кроме того, Конвенцией впервые в истории устанавливается всеобъемлющий режим, регулирующий деятельность на море. | Furthermore, the Convention establishes, for the first time, comprehensive regulation of the seas. |
Реструктуризация болезненный, но необходимый регулирующий процесс, который позволяет предприятию восстановить эффективность и конкурентоспосо бность. | Restructuring may be costly and requiring new investments for modernisation, cost decrease and launch of new products. But certain phases of restructuring can be imple mented rapidly1 using the only internal resources of the enterprises. |
Regulator of G protein signaling 4 или RGS4 белок, регулирующий сигнальную активность G белков. | Regulator of G protein signaling 4 also known as RGP4 is a protein that in humans is encoded by the RGS4 gene. |
Digital Economy Act 2010 закон Парламента Великобритании, регулирующий отношения в области цифрового медиа вещания. | The Digital Economy Act 2010 (c. 24) is an Act of the Parliament of the United Kingdom. |
12 января 1996 года в Бразилии был утвержден закон 9.263, регулирующий вопросы планирования семьи. | On January 12, 1996, Law No. 9.263 was sanctioned to regulate family planning in Brazil. |
Инсулин это гормон, регулирующий доставку питательных веществ в ткани после того, как вы поели. | Insulin is a hormone that promotes the uptake of nutrients into your tissues after you eat a meal. |
Это так называемые предварительные условия для успешного трансфера технологии. Либеральный регулирующий режим также способствует успеху. | To benefit from Information and Communication Technologies (ICTs) an economy requires, in addition to sophisticated telecommunications infrastructure, fundamental advances in basic literacy and secondary technical education. |
В другом исследовании было установлено, что два типа микроРНК подавляют белок E2F1, регулирующий пролиферацию клеток. | Another study found that two types of miRNA inhibit the E2F1 protein, which regulates cell proliferation. |
На Маврикии действует Закон о взрывчатых веществах, регулирующий производство взрывчатых веществ и контроль за ними. | Under the Explosives Act, no person can manufacture explosives unless he holds a permit issued by the Commissioner of Police. |
Положения и правила о персонале также представляют собой quot свод законов quot , регулирующий поведение сотрудников. | The Staff Regulations and Rules also form the quot law quot relating to the conduct of the staff. |
Сейчас представляется, что универсально приемлемый правовой режим, регулирующий все виды использования океанов, наконец, можно сформулировать. | It now seems that a universally acceptable legal regime governing all the uses of the oceans is finally within our grasp. |
с) Указ 28 1980 от 11 ноября 1980 года, регулирующий процедуру в административных судебных инстанциях | (c) Decree No. 28 1980 of 11 November 1980, governing the procedure before administrative judicial instances |
Через содействующий регулирующий образовательный устав и моральное обязательство, сейчас мы должны предоставить вам забавный факт. | Through promotional regulatory education bylaws and moral obligation, at this time, we must now provide you with a fun fact. |
Согласно подходу Сената, регулирующие органы создадут правила, по которым независимые регулирующий орган будет выбирать рейтинговые агентства. | Under the Senate s approach, regulators would create rules under which an independent regulatory board would choose raters. |
Ранее в этом месяце законодатели Южной Кореи предложили законопроект , регулирующий онлайн игры подобно наркотикам и алкоголю. | Earlier this month, South Korean lawmakers proposed a bill that regulates online gaming in a similar fashion to drugs and alcohol. |
Отныне Постановление 99 17 от 14 июня 1999 года представляет собой нормативный документ, регулирующий нигерское гражданство. | Order No. 99 17 of 14 June 1999 now constitutes the positive law on the nationality of the Niger. |
Закон, регулирующий применение огнестрельного оружия, отсутствует, и представляющее опасность оружие по прежнему широко распространено и применяется. | There has been no law governing the use of firearms and dangerous weapons continue to be readily available and used. |
2) Закон О службе защиты растений , регулирующий контроль качества импортируемых пестицидов, был принят в Албании в | In the Black Sea the Strategic Action Plan for the Rehabilitation and Protection of the Black Sea, amended in 2002, includes a commitment to the development of a fisheries management system containing the following elements regular regionally coordinated stock assessments national fishing authorisations and regional licensing systems for vessels and a catch quota system. |
Регулирующий режим, при котором местные фирмы получают необоснованные льготы, наносит ущерб потребителям, тормозит инновации и вредит конкурентоспособности. | A regulatory regime that gave unfair advantages to local businesses would hurt consumers, hamper innovation, and damage competitiveness. |
9. Важным результатом процесса ядерного разоружения является режим нераспространения, регулирующий вопросы горизонтального и вертикального распространения ядерного оружия. | 9. An important concomitant of the process of nuclear disarmament is the non proliferation regime, which addresses horizontal and vertical proliferation. |
18 июня 1997 года был принять Закон о музеях, регулирующий отношения между государством и обществом в области музеев. | On 18 June 1997 the Law On Museums was enacted, defining the relations between the state and the society in the area of museums. |
f) указ 114 92 JUS (14 августа 1992 года) утверждает регламент, регулирующий режим посещения лиц, осужденных за терроризм | (f) Supreme Resolution 114 92 JUS (14 August 1992) approves the regulations for visits to persons imprisoned for the crime of terrorism |
В этом контексте регулирующий означает, что руководители банка увольняются, от держателей акций избавляются, а незастрахованные кредиторы могут понести убытки. | In this context, resolution means that a bank s managers are fired, shareholders are wiped out, and unsecured creditors can suffer losses. |
Но даже при условии такого анализа украинский регулирующий орган будет не в состоянии гарантировать безопасную работу изнашивающихся ядерных энергоблоков. | But, even with such an analysis, Ukraine s nuclear regulator would be in no position to guarantee the safe operation of aging nuclear units. |
В результате такого распространения оружия мое правительство приняло закон, регулирующий владение огнестрельным оружием гражданскими лицами, Закон об огнестрельном оружии. | As a result of that proliferation of arms, my Government enacted a law to regulate civilian firearm ownership, called the Firearms Act. |
По словам Деньгина, Роскомнадзор, регулирующий деятельность СМИ в России, обладает всеми необходимыми возможностями для ведения подобных подсчётов для популярных блогов. | According to Dengin, Roskomnadzor, Russia's media regulator, has the capacity to maintain such a registry of popular blogs. |
Относительно датчан был подписан договор между Данией и Германией в 1955 году, регулирующий статус немецкого меньшинства в Дании и наоборот. | Concerning the Danes, there is a treaty between Denmark and Germany from 1955 regulating the status of the German minority in Denmark and vice versa. |
Правительство приняло также новый кодекс ( 03 02), регулирующий въезд иностранцев в Марокко, порядок их проживания, а также вопросы нелегальной иммиграции. | The Government has also promulgated a new code, No. 03 02, regulating the entry of foreigners to Morocco, their residence, as well as illegal immigration. |
В мае законодательный орган Иллинойса принял крайне ограничительный законопроект, регулирующий употребление марихуаны в лечебных целях, который губернатор все еще не подписал. | In May, the Illinois legislature passed a highly restrictive bill governing marijuana use for therapeutic purposes, which the governor has not yet decided whether to sign. |
Необходимо принять единый, светский, общенациональный Гражданский кодекс, регулирующий статус личности, чтобы укрепить равноправие в обществе и помочь правительству в осуществлении Конвенции. | A single, secular, national Civil Code governing personal status was essential to strengthen equality in society and to help the Government in its implementation of the Convention. |
Мы обязуемся принять и осуществлять международно правовой документ, регулирующий маркировку и отслеживание, незаконную торговлю и передачу стрелкового оружия и легких вооружений. | We commit ourselves to adopting and implementing an international instrument to regulate the marking and tracing, illicit brokering and transfer of small arms and light weapons. |
Проект руководящих положений, касающихся этических принципов, и бюллетень, регулирующий правила поведения сотрудников, были переданы в Управление по правовым вопросам для рассмотрения. | A draft of the guidelines for ethical conduct and a bulletin governing rules on the conduct of staff have been transmitted to the Office of Legal Affairs for review. |
В ноябре 2012 года Роскомнадзор (регулирующий орган Кремля по вопросам СМИ) отказался призвать поисковые системы к ответственности за контент, который они индексируют. | In November 2012, the Kremlin's media regulator, Roskomnadzor, declined to hold Internet search engines responsible for the content they index. |
Важное значение для процесса децентрализации имеют принцип подотчетности местных институтов перед местным населением и принцип субсидиарности , регулирующий выбор и порядок передачи полномочий. | Accountability of local institutions to local people, and subsidiarity principles that guide the choice and sequencing of power transfers are important in the decentralization process. |
Похожие Запросы : регулирующий разведки - регулирующий совет - регулирующий клапан - регулирующий орган - регулирующий надзор - регулирующий путь - регулирующий мониторинг - регулирующий совет - регулирующий привод - регулирующий комитет - регулирующий содержание - регулирующий разрыв - регулирующий обновление - регулирующий менеджер