Translation of "рельсах" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Подбери костыли на рельсах.
Pick up the crutches back on the tracks.
Кресла установлены в направляющих рельсах.
Some aircraft are in service.
Завтра, перед приходом скорого, усни на рельсах.
Before the express comes, nod off on the rails.
Люди, стоявшие на рельсах, продолжали наблюдать за детьми.
The people on the tracks just continued to watch them.
Но поскольку частица на рельсах, она движется в этом направлении.
But since the thing is on some type of tracks, it moves in this direction.
...пока поезд не догнала телеграмма, что тело Дитрихсона нашли на рельсах.
Well, Jackson didn't think anything was wrong until... a wire caught up with the train at Santa Barbara. They found Dietrichson's body on the tracks near Burbank.
А затем услышал крик кого то из тех, кто стоял на рельсах.
Then someone on the tracks screamed.
Да, это так, но он был на рельсах. А этот парень был на мосту!
That's true, but he was on the tracks. this guy was on the bridge.
Мы нашли её на рельсах. Её изнасиловало очень много мужчин. Я не знаю всех подробностей,
We found her in a railway track, raped by many, many men, I don't know many.
Но риски для перспектив мировой экономики возросли, и для того чтобы она осталась на рельсах, требуются интенсивные действия.
But risks to the world s economic outlook have risen, and stepped up policy actions are needed to keep the global economy on track.
Итак, это приводит нас к, своего рода, что большая идея отстает от маршрутов, особенно как это реализовано в рельсах.
Okay, so this brings us to, kind of, what the big idea is behind routes, especially as implemented in rails.
Полиция в своем заявлении сообщила, что на Меллендорфштрассе машину занесло, она ударилась об опору трамвайных путей и остановилась на рельсах.
The police announced in a statement that the man had skidded on Möllendorfstrasse, crashed into a tramway pylon and had landed on the trackbed.
И потом, когда она здесь, может быть, векторное поле такое, но она движется в том направлении, потому что она на каких то рельсах.
And then when it's here, maybe the vector field is like that, but it moves in that direction, because it's on some type of tracks.
По этой причине, они также наилучшим образом смогли бы гарантировать, что следующие локомотивы глобального экономического роста и всех экономик, которые они тащат останутся на рельсах.
For that reason, they also constitute the best way to ensure that the next locomotives of global growth and all the economies that are pulled by them remain on the rails.
Сквозь морозный пар виднелись рабочие в полушубках, в мягких валеных сапогах, переходившие через рельсы загибающихся путей. Слышался свист паровика на дальних рельсах и передвижение чего то тяжелого.
Through the frosty mist one could see workmen in sheepskin coats and felt boots crossing the curved railway lines, and hear the whistle of a locomotive and the noisy movements of a heavy mass.
Это курс о справедливости, и мы начнём его с мысленного эксперимента. Представьте, что вы водитель трамвая, несущегося со скоростью 100 км ч. Вдруг вдалеке на рельсах вы замечаете пятерых рабочих.
This is a course about Justice and we begin with a story suppose you're the driver of a trolley car, and your trolley car is hurdling down the track at sixty miles an hour and at the end of the track you notice five workers working on the track you tried to stop but you can't your brakes don't work you feel desperate because you know that if you crash into these five workers they will all die
Допустим, она начинает движение здесь, и под действием всех этих сумасшедших сил, которые действуют на нее, и может быть она на каких то рельсах, так что она не всегда движется точно в том направлении, в котором поле пытается ее передвинуть.
Let's say it starts there, and by virtue of all of these crazy forces that are acting on it, and maybe it's on some tracks or something, so it won't always move exactly in the direction that the field is trying to move it at.