Translation of "родители оставляют" to English language:


  Dictionary Russian-English

родители - перевод : родители оставляют - перевод : родители - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Родители оставляют тебя дома одного?
Do your parents leave you home alone?
Родители оставляют тебя дома одну?
Do your parents leave you home alone?
Не все родители оставляют потомство на произвол судьбы.
Not all parents leave the survival of their offspring to chance.
Для (пользы) каждого Установили Мы наследников того, Что оставляют их родители или родные.
For each We have appointed heirs to what parents and relatives leave behind.
Для (пользы) каждого Установили Мы наследников того, Что оставляют их родители или родные.
And to everyone, We have appointed heirs of that (property) left by parents and relatives.
Для (пользы) каждого Установили Мы наследников того, Что оставляют их родители или родные.
To everyone We have assigned beneficiaries in what is left by parents and relatives.
Для (пользы) каждого Установили Мы наследников того, Что оставляют их родители или родные.
And to everyone We have appointed rightful heirs to what the parents and near of kin might leave behind.
Для (пользы) каждого Установили Мы наследников того, Что оставляют их родители или родные.
And unto each We have appointed heirs of that which parents and near kindred leave and as for those with whom your right hands have made a covenant, give them their due.
Фото отражает существующую уже давно социальную проблему родители оставляют своих детей и уезжают на заработки.
It reflects the long standing social problem of children left behind in rural villages by their parents.
Люди оставляют нас.
People leave us.
Самое лучшее оставляют напоследок.
The best is saved for last.
Мужчины оставляют больше да .
And men make more yes responses.
Они не оставляют даже ноги.
And they don t even leave the legs.
Доктора оставляют свою врачебную практику.
Doctors leaving their practices.
Гденибудь, где оставляют открытыми сейфы.
Somewheres they might leave the safe open?
Они все время оставляют нас.
They leave us alone all the time.
Здесь мои заботы оставляют меня.
Here, my worries fade.
Взломщики не оставляют машины далеко.
Housebreakers don't leave cars.
Не оставляют меня в покое.
They wouldn't leave me alone.
Родители Тома старше, чем родители Мэри.
Tom's parents are older than Mary's parents.
Родители!
Parents!
Родители...
The parents...
Сколько оставляют на чай в Испании?
How much do you leave for a tip in Spain?
Том ненавидит, когда его оставляют одного.
Tom hates being left alone.
И люди оставляют частичку его везде
And they scatter the scent everywhere
Они оставляют отпечаток на всю жизнь.
They leave a lifelong remnant.
Трусы всегда оставляют за собой кровь.
Cowards always leave blood behind.
Сейчас я тебе расскажу А родители, родители...
The parent,the parent..
Эти исторические движения оставляют после себя уроки.
These historical movements leave lessons to emulate or avoid.
Себе же они оставляют тех, кого хотят.
And unto themselves what they desire
Звуки они как ветер, ничего не оставляют.
Sounds are like wind, no satisfaction.
Эти данные оставляют за собой своеобразный ландшафт.
And what this data leaves in its wake is a landscape.
Τакие оставляют в учебных заведениях Германии дуэлянты.
It is a mark from a German student course.
Родители взволнованы.
The parents are worried.
Как родители?
How are your parents?
Родители где?
Where are the parents?
Где родители?
Where are the parents?
Родители спят.
My parents are asleep.
Родители дома?
Are your parents home?
Родители дома?
Are your parents at home?
Мы родители.
We're parents.
Родители инвалиды .
Disabled Parents .
Мои родители?
My parents?
Родители живы?
No. Ah.
Наши родители.
Our parents.

 

Похожие Запросы : оставляют стоять - оставляют сомнения - оставляют следы - приемные родители - новые родители - пожилые родители - биологические родители - приемные родители - ваши родители - мои родители - мои родители - будущие родители