Translation of "рядом с моим" to English language:


  Dictionary Russian-English

рядом - перевод : рядом - перевод : рядом - перевод : рядом - перевод : рядом - перевод : рядом с моим - перевод : рядом - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Магазин рядом с моим домом.
The store is close to my house.
Это рядом с моим домом.
It's close to my house.
Дом Тома рядом с моим.
Tom's house is next to mine.
Это рядом с моим домом.
It's around the corner from my house.
Рядом с моим домом вспыхнул пожар.
A fire broke out near my house.
Рядом с моим домом есть школа.
There is a school near my house.
Рядом с моим домом есть парк.
There is a park near my house.
Он живёт рядом с моим домом.
He lives near my house.
Рядом с моим домом есть парк.
There's a park near my house.
Рядом с моим домом есть некоторые магазины.
There are some shops near my house.
Рядом с моим домом есть красивый парк.
There is a beautiful park near my home.
Рядом с моим домом есть широкая улица.
There is a broad street near my house.
Рядом с моим домом есть несколько магазинов.
There are a few shops next to my house.
Рядом с моим домом проезжают рейсовые автобусы.
The big buses go by my house.
Рядом с моим домом не так много деревьев.
There aren't many trees near my house.
Вчера ночью был большой пожар рядом с моим домом.
There was a big fire near my house last night.
И лучше не попадайся мне рядом с моим домом.
All right, Johnny. And don't ever let me catch you prowling around my home again.
В кинотеатре рядом с моим домом идет отличный фильм.
There's a fabulous film on at my local cinema.
Том живёт с Мэри в небольшой квартире рядом с моим домом.
Tom lives with Mary in a small apartment near my house.
Рядом с моим домом было кафе с забавной надписью у стойки.
Back in my hometown, there was a certain little cafe with an amusing sign over the bar.
Камни, блокирующие дорогу рядом с моим домом в Старом городе.
Rocks used to block a road outside my home in the Old City.
Если вы поедете через мост Трайборо, то проедете прямо рядом с моим домом.
If you took the Triborough Bridge you'd go right past my house.
Вот пустующее здание с моим именем на нём, рядом с пустующей поликлиникой имени какого то бельгийца.
Here's an empty building with my name on it next to an empty health center with some Belgian guy's name on it.
Мой следующий официальный акт был таким рядом с моим столом стоял столик со множеством телефонов.
My second official act was the following Next to my desk was a table with many telephones.
По окончанию первого класса, летом того года, я заметил парочку колибри, застрявших в сарае рядом с моим домом.
At the end of my first year in school, in the summer of that year, I discovered a couple hummingbirds that were caught in a shed near my home.
С моим жалованием...
And on my salary, I
С моим парнем.
To my fiancè.
с моим другом.
with my friend.
Вот именно так я себя чувствую, находясь рядом с тобой. Если бы ты был моим учеником, я бы сказала тебе
Well, that's the feeling I have about you.
Рядом с Рубберттауном.
Well, I decided to be neighbors to a place called Rubbertown.
Рядом с дамой.
... witha femalebefore.
Рядом с ШериданСквер.
Where do you live?
Рядом с Гринвичем.
Near Greenwich.
Рядом с Лейтоном.
Out near Leyton.
Рядом с тобой.
Next to you.
Рядом с океаном.
Near the ocean?
Рядом с Хьянис.
Near Hyannis.
Рядом с мостом?
And the boardwalk.
Рядом с Элли.
Right near Ellie.
Свяжись с моим сыном.
Contact my son.
Свяжитесь с моим сыном.
Contact my son.
Поговори с моим адвокатом.
Talk to my lawyer.
Поговорите с моим адвокатом.
Talk to my lawyer.
Поговори с моим шефом.
Talk to my boss.
Поговори с моим начальником.
Talk to my boss.

 

Похожие Запросы : рядом с моим домом - с моим - рядом с рядом - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - с рядом - с моим умом - с моим парнем - с моим племянником