Translation of "самолете" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

самолете?
In a plane?
Добрался на самолете.
Just got here.
Она в самолете.
She's in that plane.
Забудь о самолете.
Forget the plane.
Возьмите, почитаете в самолете.
How's about some reading matter for the plane?
Не думай о самолете.
Never mind the plane.
На этом самолете 5 выходов.
There are 5 exits on this plane.
Он летел на самолете Попкорна.
He was flying Popcorn's plane.
Виктор Ласло в этом самолете.
Victor Laszlo is on that plane.
Один на самолете через Атлантику?
Flew across the Atlantic?
Она была не в самолете...
Ah no, she wasn't on the plane.
В том самолете Лола Ливингстон.
Lola Livingston's on that plane.
Я никогда не летал на самолете.
I've never flown in an airplane.
Он не любит летать на самолете.
He doesn't like traveling by plane.
Что ты думаешь о том самолете?
What do you think of those words What words
ќ, иди проветрись, полетай на самолете.
Oh, go lay an egg. Lay an omelette, will you?
Я отвезу вас на моем самолете.
I'll fly you down in my plane.
Бэйли улетел на самолете в ЛосАнджелес.
Says, Bailey took a plane to L.A. last night.
Она не была тогда в самолете...
She wasn't on the plane.
Она, наверно, уже ужинает в самолете...
She'll surely have dinner on the plane
Ты уже забронировал наши места в самолете?
Have you already booked our seats on a plane?
Я буду летать на боевом современном самолете!
I will fly sophisticated military fighters!
Я прилетел на самолете для перевозки скота.
Well, I came over on a cattle boat.
Они оставят вас летать на этом самолете.
They'll have to keep you to fly this bomber.
Семь часов в самолете утомят кого угодно.
Seven hours in a plane is enough to tire anyone.
Возможно, завтра мы будем в этом самолете.
Perhaps tomorrow we'll be on the plane.
Вы получили письмо о бомбе в самолете?
Did you get our letter regarding the 500,000? Yes.
Как тайно перевезли на самолете того кролика!
Or you secreting that rabbit aboard the plane!
я проиграла спор, и меня эвакуировали на самолете.
I lost and got airlifted.
В боевом самолете у тебя есть катапультирующееся кресло.
In a fighter, you have an ejection seat.
Я ещё ни разу не летал на самолете.
I've never gotten on a plane yet.
Том говорит, что хочет научиться летать на самолете.
Tom says he wants to learn how to fly an airplane.
Как поменять пломбы в самолете, когда охрана там.
I won't mess around with clamps on plane with two guards watching.
В самолете мы сидели рядом друг с другом.
We sat next to each other on the plane.
Он был очень расстроен и в самолете сказал,
Mind you, they'd had their fourth anniversary, because it's a long time when you're 16.
Да, это было не на частном самолете или
Yes. It was not on a private jet or
Полетаем на самолете и поскачем верхом на лошадях.
We get to fly an aircraft, and ride a horse on a field in Mongolia.
На самолете в Лиссабон будут два транзитных письма.
There'll be two letters of transit for the Lisbon plane.
Мы были в самолете высоко над Тихим океаном..
We were in a plane high over the Pacific.
Да, в самолете, еда входит в стоимость билета.
Then pardon me while I get some grub. Can't you get it here?
Я летел на самолете Эрни и двигатель загорелся.
I was flying Ernie's plane and the engine caught fire.
Я поверю в это, только когда буду в самолете!
I'll believe it when I am in the plane!
Некоторые люди говорят, что путешествие на самолете довольно экономично.
Some people say that traveling by plane is rather economical.
Они покинули Иран на самолете 16 января 1979 года.
They both departed Iran via aircraft on 16 January 1979.
Привет Рэгс, спасибо тебе за полет на ковре самолете .
Hey Rags, thank you for the magic carpet ride around the world.