Translation of "свежий воздух" to English language:


  Dictionary Russian-English

воздух - перевод :
Air

свежий - перевод : свежий - перевод : свежий воздух - перевод : свежий воздух - перевод : воздух - перевод : свежий воздух - перевод : воздух - перевод : воздух - перевод : свежий воздух - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Свежий воздух.
FRESH AIR.
Утром воздух свежий.
The air is fresh in the morning.
Чудесный свежий воздух.
Lovely fresh air.
Холмы, свежий воздух...
Hills all around you, plenty of sun.
Нам нужен свежий воздух.
We need fresh air.
По утрам воздух свежий.
The air is fresh in the morning.
Я люблю свежий воздух.
I like fresh air.
Я люблю свежий воздух.
I like the fresh air.
Мне нужен свежий воздух.
I need fresh air.
Вода мокрая. Воздух свежий.
The water is wet, the air is fresh.
Свежий воздух вам поможет.
A little air will do you good.
Воздух такой свежий, да?
The air is good, isn't it?
Вам нужен свежий воздух.
The fresh air will do you good.
Мне нужен свежий воздух.
To get some fresh air.
Мне нужен свежий воздух.
I want fresh air.
Свежий воздух будет полезен.
Air does me good.
Открытые просторы, свежий горный воздух.
Those great open spaces, fresh mountain air.
Теперь вам нужен свежий воздух!
And all you need now is fresh air.
Это свежий воздух так действует?
Must be the air.
Тебе надо на свежий воздух.
What you need is fresh air.
Именно, ей нужен свежий воздух.
And her shoes.
Дождь принесёт нам свежий воздух.
He brought the rain and fresh air.
Свежий воздух необходим для хорошего здоровья.
Fresh air is necessary to good health.
Свежий воздух вам, безусловно, разгонит кровь.
The fresh air will certainly put some healthy colour into your cheeks.
Говорят, что свежий воздух благоприятствует аппетиту.
They say the night air is freshening to the appetite.
Свежий воздух по приказу не дует.
Fresh air couldn't get in here with a permit.
Я открыл окно, чтобы впустить свежий воздух.
I opened the window to let in some fresh air.
Я не прочь пройтись. Свежий воздух, весна.
The fresh air, the spring.
После этого я предпочёл свежий воздух карнавалов.
Afterward, I preferred the fresh air of carnivals.
Я уже почти позабыла, что такое свежий воздух!
I can barely even remember what fresh air is!
Свежий воздух очищает его разум и помогает сосредоточиться.
The fresh air clears his mind and help him think better.
Свежий воздух и молоко, никаких скачек и отелей.
Fresh air and milk and not stables and hotels.
Камал Миттл о том, как выращивать собственный свежий воздух.
Kamal Meattle on how to grow fresh air
Она открыла окно, чтобы впустить в комнату свежий воздух.
She opened the window so as to let the fresh air into the room.
Свежий воздух вредит здоровью, но как же сегодня душно!
Fresh air is bad for the health, but it's stifling hot tonight.
Солнечный свет не менее необходим для здоровья, чем свежий воздух.
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.
После 200 головок сыра Стилтон меня потянуло на свежий воздух.
After checking 200 Stilton cheeses, I needed some fresh air.
b) рекомендуется ли переместить пострадавшего из опасной зоны на свежий воздух
A4.3.4.1.1 Provide first aid instructions by relevant routes of exposure.
Несмотря на раннее утро, свежий воздух был частично с оттенком теплоты.
In spite of the early morning, the fresh air was partly tinged with warmth.
Ну, тогда буйволы должны пахнуть прекрасно, как свежий воздух и солнце.
Well, then I think buffalos must smell lovely, like the fresh air and the sun.
хорошо, пошли на трек, если хочешь свежий воздух нам не повредит
All right, we'll go to the track if you want. Anyplace we can smell some fresh air.
Может, свежий воздух и легкий труд помогут больше, чем это заточение.
I wonder if fresh air and light duties might do more than being cooped up.
Наиболее часто повторяемая фраза среди избирателей правого крыла в Австрии свежий воздух .
The phrase most often heard in Austria among voters of the right wing parties is fresh air.
Естественные источники, певчие птицы и свежий воздух привлекают большое количество любителей природы.
Natural springs, singing of the birds, and fresh air fascinate all lovers of nature.
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец.
You go on, Dr. Jekyll, and try to put old Beelzebub in his bottomless pit.

 

Похожие Запросы : свежий воздух маска - принести свежий воздух - получить свежий воздух - воздух-воздух - воздух-воздух теплообменник