Translation of "сверхурочно" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Том работал сверхурочно. | Tom worked overtime. |
Том работал сверхурочно. | Tom has been working overtime. |
Том работает сверхурочно. | Tom is working overtime. |
Я работал сверхурочно. | I worked overtime. |
Я работала сверхурочно. | I worked overtime. |
Я привык работать сверхурочно. | I got used to working overtime. |
Том отказался работать сверхурочно. | Tom refused to work overtime. |
Извините, сверхурочно не позирую. | Sorry, no posing overtime. |
Боюсь, вам придется поработать сверхурочно. | I'm afraid you have to work overtime. |
Он был вынужден работать сверхурочно. | He was forced to work overtime. |
Почему я должен работать сверхурочно? | Why do I have to work overtime? |
Вчера мне пришлось работать сверхурочно. | Yesterday I had to work overtime. |
Мой начальник заставил меня работать сверхурочно. | My boss made me work overtime. |
Он задержался допоздна и работал сверхурочно. | He stayed late and worked overtime. |
Кроме того, мы работаем сверхурочно сегодня вечером. | Besides, we're working overtime tonight. |
Журналист Лупа Аун похвалила тех, кто работал сверхурочно на избирательном участке | Journalist Lupa Aung praised those who are working overtime at the polling station |
Итак, какого рода вещи, которые мы обнаружили сверхурочно хороши для Angular? | And so, what are the kind of things that we have discovered overtime are good for Angulars? |
Миссис Герциг сегодня работает сверхурочно и скоро она придет за своей деткой. | Mrs. Gerzeg worked overtime tonight and she'll be coming along pretty soon for her baby. |
Так же они отказываются работать сверхурочно (обычно это от 2 до 6 часов.) | They will also refuse to work overtime (usually anywhere from 2 6 hours). |
Кроме того, работодатель не может требовать от несовершеннолетнего работника трудиться сверхурочно или в выходные. | Furthermore, an employer shall not require a young worker to work overtime or on holiday. |
Что за глупость ты выдумал! После полуночи я чувствую себя так, словно работаю сверхурочно. | After midnight I always feel like I'm doing overtime. |
Но сегодня тайная полиция Китая и так работает сверхурочно, пытаясь справиться с миллионами Интернет пользователей в стране. | But China's secret policemen are already working overtime nowadays, trying to keep up with China's millions of internet users. |
Кертис отказывался тратить больше времени на репетиции, чем это было строго необходимо, а Мур всегда был готов работать сверхурочно. | Curtis refused to spend more time on set than was strictly necessary, while Moore was always willing to work overtime. |
Женщины в недостаточной мере представлены в составе рабочей силы, но они чаще работают на условиях неполной занятости или сверхурочно. | While women are under represented in the workforce, they are more likely to be working part time or very long hours. |
Кроме того, Закон о труде запрещает трудоустройство лиц в возрасте моложе 18 лет в ночное время, сверхурочно и в выходные дни. | The Labour Law also prohibits employing persons under the age of 18 at night, overtime and during holidays. |
Но это потребовало отдачи от всех, работы в команде учителей и директоров работающих по годичному контракту, готовых работать сверхурочно без какой либо денежной компенсации. | But it's taken all stakeholders, working together teachers and principals on one year contracts, working over and above and beyond their contract hours without compensation. |
Обычно молодые специалисты работают сверхурочно без оплаты , потому что хотят сохранить свое место, а огромный объем работы не оставляет другого выбора кроме как постоянно перерабатывать, даже если за это не заплатят. | Young employees in particular are often pressured into doing unpaid overtime in order to hold onto their jobs, and excessive workloads often leave employees with little choice but to put in overtime, even if it is goes unrewarded. |
Она учит нас, как поступать и как становиться лучше, и как работать сверхурочно в операционных 300 пациентов в день, 10, 20 операций, а ещё надо лагерем управлять вот так она нас учит. | She shows us, trains us how to do and how to be better people and how to do long hours in surgery 300 patients per day, 10, 20 surgeries, and still you have to manage the camp that's how she trains us. |
КРИС Есть много людей, которые не хотят брать ответственность, Вы понимаете, кто просто хочет быть там, кто хочет..., которые принимают риск путем присоединения к начинающей компании, которые хотят чувства драйва, кто может работать сверхурочно. | There are a lot of people, who don't want to take credit, you know, who just wanna be there, who want toů who are taking the risk by joining the startup company, who wanna drive, wanna keep those hours. |