Translation of "связью" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Со связью было очень плохо. | The phone connection was very bad. |
Мы хотели переговариваться двусторонней связью. | We wanted to communicate in a two way form of communication. |
А как тут со связью? | I don't suppose you guys got a phone I could? |
15) вводить особые правила пользования связью | (15) Introduce special rules for the use of telephones |
с исходящей и входящей связью 14 | PBX installation 14 |
Интерактивная программа с информативной обратной связью. | Interactive software with informative feedback. |
Обеспечу вас навыками, обратной связью и мотивацией. | Give you the skills, give you feedback, and keep you motivated. |
Сборы за пользование телефонной, телексной и факсимильной связью | Telephone, telex and fax charges 12 10 000 120 000 |
В отношении проблем со связью, будет опубликовано официальное заявление. | In reference to the problem of network, an official statement will be released. |
Сейчас граждане обеих стран могут пользоваться этой телефонной связью. | Citizens of both countries now use those lines for contacts by telephone. |
Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась. | Sweetness was born with the wiring which evolved. |
Компаратор выполнен на ОУ с положительной обратной связью через цепь R3R4. | In each state, one transistor is switched on and the other is switched off. |
со связью международного гуманитарного права и прав человека (как отраслью права) | regulations) similarity to the relationship between international humanitarian law and human rights law |
Ядерные переговоры между двумя странами часто характеризовались плохой связью и недостатком понимания. | Nuclear talks between the two countries have often been characterized by poor communication and a lack of understanding. |
Завершение данного исследования задерживается из за возникающих в регионе проблем со связью. | The finalization of the study has been delayed by communication problems in the region. |
В республике 2818 сельских населенных пунктов или 36,8 не обеспечены телефонной связью. | In the Republic, 2,818 rural population centres, or 36.8 , do not have telephone service. |
Платежи ИНМАРСАТ и за пользование национальными инфраструктурами, почтовой, телеграфной и телефонной связью | INMARSAT and national posts and telecommunications authorities 29 520.0 70.3 5 904.0 38.4 (23 616.0) 80.0 |
Платежи ИНМАРСАТ и за пользование нацио нальной почтовой, телеграфной и телефонной связью | INMARSAT and national PTTs 22 802.8 58.6 7 202.8 (15 600.0) 68.4 7 202.8 (15 600.0) |
Около 3 миллиардов людей к концу этого года будут пользоваться сотовой связью. | About three billion people, by the end of this year, will have cellular connectivity. |
будучи встревожена также укрепляющейся связью, которая наблюдается между деятельностью наемников и практикой террористов, | Alarmed also by the growing linkage observed between mercenary activities and terrorist practices, |
Предусмотрено взимание с потребителя платы за пользование коммерческими средствами связи факсимильной связью, телефоном, почтовыми услугами и спутниковой связью из расчета 5000 долл. США в месяц за два месяца (10 00 долл. США). | Provision is made for user charges for commercial communications for facsimile, telephone, pouch services and satellite charges at an average cost of 5,000 per month for two months ( 10,000). |
И этой связью сейчас почти никто не занимается, но нам она кажется чрезвычайно интересной. | And this is a connection that most people aren t pursuing right now, but which we re fascinated by. |
Ок, позвоните нам! ) RT tmobilehungary В отношении проблем со связью, будет опубликовано официальное заявление. | Ok, ring us up! ) RT tmobilehungary In reference to the problem of network, an official statement will be released. |
Cipher feed back (CFB) Режим обратной связи по шифротексту, режим гаммирования с обратной связью (, ). | Output Feedback (OFB) The Output Feedback (OFB) mode makes a block cipher into a synchronous stream cipher. |
И этой связью сейчас почти никто не занимается, но нам она кажется чрезвычайно интересной. | And this is a connection that most people aren't pursuing right now, but which we're fascinated by. |
Иногда, когда мы попадаем под поток частиц, возникает хаос со связью и с электричеством. | Occasionally, we get a flare from the Sun that causes havoc with communications and so forth, and electricity. |
Накладные расходы включают почтовые и телефонные расходы, а также расходы за пользование факсимильной связью. | Overheads include postage, telephone and fax costs. |
Накладные расходы включают почтовые и телефонные расходы, а также расходы за пользование факсимильной связью. | Other costs may include institutional costs (see on this paragraph 10.2.4. of the Guide for applicants), photocopying and consumable, exchange losses, visa costs, bank charges, health insurance (compulsory), translation, language courses when provided from outside the consortium members. |
Сельские женщины и их обеспечение жильем, санитарно гигиеническими условиями, электричеством, питьевой водой, транспортом и связью | 12.8 Housing, sanitation, electricity, drinking water, transport and communications |
будучи встревожена все более тесной связью между оборотом наркотиков и терроризмом в различных частях мира, | Alarmed by the growing connection between drug trafficking and terrorism in various parts of the world, |
Возможно, этому содействовали изменения климата и климатические перепады, которые, вероятно, связаны с опустыниванием причинной связью. | Climate change and climate variability, which perhaps share a causal link with desertification, may have been contributing factors. |
Действительно, Хи в первую очередь отличается от других гражданских лидеров Китая своей тесной связью с НОАК. | In fact, what distinguishes Xi from China s other civilian leaders is his strong relationship with the PLA. |
Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного кислорода, которые соединены между собой ковалентной связью. | As a chemical compound, a water molecule contains one oxygen and two hydrogen atoms that are connected by covalent bonds. |
Третьим генеральным почтмейстером был майор Г. Стюарт ( G. Stewart ), который охватил почтовой связью крупные города острова. | The third Postmaster General was Major G. Stewart, who extended the postal services to major towns in the country. |
будучи встревожена связью между организованной преступностью, терроризмом и незаконным производством и оборотом наркотиков во всем мире, | Alarmed at the link between organized crime, terrorism and illicit drug production and trafficking across the world, |
В химии ковалентному радиусу соответствует половина расстояния между двумя одинаковыми атомными ядрами, которые связаны ковалентной связью. | The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond. |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на покрытие издержек по пользованию телефонной связью, понесенных рекогносцировочной миссией (5000 долл. США). | Additional provision is made for telephone expenses incurred by the reconnaissance mission ( 5,000). |
Так учатся раскладывать на множители и решать квадратные уравнения. Всё сделано зримо, с информативной обратной связью. | Here students are learning to factor and solve quadratic equations, all done visually, with informative feedback. |
Для тех, у кого детишки дома хотелось бы вам иметь подгузник с беспроводной связью, который бы поддерживал... | For those of you with kiddos at home, how would you like to have the wireless diaper that supports your ... |
это то, что мы называем положительной обратной связью . Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей. | But there are these, what we call, positive feedbacks, the synergies among them that make the whole vastly greater than the sum of the parts. |
Главной отрицательной обратной связью является увеличение инфракрасного излучения с земной поверхности в космос по мере её нагрева. | The main negative feedback is the energy the Earth's surface radiates into space as infrared radiation. |
Таким образом порядок связи равен 2, это говорит о том, что два атома углерода соединены двойной связью. | This gives a bond order of 2, meaning that there should exist a double bond between the two carbons in a C2 molecule. |
1939 год Лайнус Полинг написал книгу Природа химической связи , которая стала результатом десятилетий работы над химической связью. | 1939 Linus Pauling publishes The Nature of the Chemical Bond , a compilation of a decades worth of work on chemical bonding. |
Признание этой роли подкрепляется связью с переговорами по экологическим услугам, зафиксированной в принятой в Дохе Декларации министров. | Any agreement on EGs will necessitate dealing with very diverse product groups, based on the recognition of their enabling, service like role, a recognition supported by the link with the negotiations on environmental services made in the Doha Ministerial Declaration. |
Выросли политические и торговые стены, появились транспортные осложнения, проблемы со связью. Железный занавес разъединил народы и нации. | And they threw up walls political walls, trade walls, transportation walls, communication walls, iron curtains which divided peoples and nations. |