Translation of "скрывали" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Скрывали!
Everyone wanted to do it yourself! Hide!
Что вы скрывали?
What did you hide?
Что еще Вы скрывали?
So what else you been holding back?
Хотя ее дети усердно скрывали.
Хотя ее дети усердно скрывали.
За то, что скрывали его?
For hiding him out?
Но тщательно скрывали это от меня.
YOU KEPT IT CAREFULLY HIDDEN FROM ME.
Много. Мы скрывали их 50 месяцев.
We save it out of our 60 a month.
Им открылось то, что они скрывали прежде.
What they were hiding has now become clear to them.
Скрывали ли они свою национальность из страха?
Had they concealed their identity out of fear?
Сотрудники полиции скрывали свои лица под масками.
On this occasion, the individuals apos faces were concealed by hoods.
Том и Мэри скрывали свои отношения от родителей.
Tom and Mary hid their relationship from their parents.
И (ведь) Аллах лучше знает, что они скрывали.
And Allah is Knower of that which they have been concealing.
И (ведь) Аллах лучше знает, что они скрывали.
And Allah knows all what they were hiding.
И (ведь) Аллах лучше знает, что они скрывали.
But God is well aware of what they hide.
Глядите, что они скрывали от вас , сказал он.
Look what they've been hiding from you, he said.
О нет! Им открылось то, что они скрывали прежде.
Yea! manifest hath become unto them that which they were erst wont to hide.
О нет! Им открылось то, что они скрывали прежде.
Nay, it has become manifest to them what they had been concealing before.
О нет! Им открылось то, что они скрывали прежде.
What they used to conceal before will become clear to them.
О нет! Им открылось то, что они скрывали прежде.
Nay, but that hath become clear unto them which before they used to hide.
Появились серьезные проблемы, которые обходили стороной, умышленно скрывали или преуменьшали.
Serious problems appeared to be skirted, deliberately hidden, or played down.
Они скрывали все свои связи и мы не наезжали на них.
They do their acts in secrecy and we are ok with that.
А Я лучше знаю, что вы скрывали и что вы обнаруживали.
I know what you hide and what you disclose.
Тогда открылось бы (их собственным глазам) Все, что скрывали они прежде.
But no. What they were hiding has now become clear to them.
Тогда открылось бы (их собственным глазам) Все, что скрывали они прежде.
Yea! manifest hath become unto them that which they were erst wont to hide.
Тогда открылось бы (их собственным глазам) Все, что скрывали они прежде.
Nay, it has become manifest to them what they had been concealing before.
А Я лучше знаю, что вы скрывали и что вы обнаруживали.
I know what you conceal and what you reveal.
Тогда открылось бы (их собственным глазам) Все, что скрывали они прежде.
What they used to conceal before will become clear to them.
А Я лучше знаю, что вы скрывали и что вы обнаруживали.
Do ye show friendship unto them in secret, when I am Best Aware of what ye hide and what ye proclaim?
Тогда открылось бы (их собственным глазам) Все, что скрывали они прежде.
Nay, but that hath become clear unto them which before they used to hide.
Когда вы вышли бороться на пути Моем и искать Моего благословения, вы скрывали к ним любовь. А Я лучше знаю, что вы скрывали и что вы обнаруживали.
It is they who remove the Noble Messenger and you from your homes, upon your believing in Allah, your Lord if you have come out to fight for My cause, and to gain My pleasure, then do not befriend them you send them secret messages of friendship and I well know all what you hide and all what you disclose and whoever among you does it, has indeed strayed away from the right path.
Когда вы вышли бороться на пути Моем и искать Моего благословения, вы скрывали к ним любовь. А Я лучше знаю, что вы скрывали и что вы обнаруживали.
If you go forth to struggle in My way and seek My good pleasure, secretly loving them, yet I know very well what you conceal and what you publish and whosoever of you does that, has gone astray from the right way.
Нападавшие не скрывали своих лиц и не взрывали себя с помощью поясов смертников.
Its broader goal was to smash the India Pakistan détente that has been taking shape since 2004.
Нападавшие не скрывали своих лиц и не взрывали себя с помощью поясов смертников.
The attackers did not hide their faces or blow themselves up with suicide jackets.
Одним из африканских поверий, которое скрывали под мантией католицизма, был ритуал закрывания тела .
One of the African beliefs to come under this Catholic cloak was the closed body ritual.
Эти, казалось бы, маленькие словечки скрывали истинные суждения и правду в процессе общения.
These two deceptively tiny words stifle real description and honest communication.
Но, открылись стали представленными им неверующим (в День Суда) то, что они скрывали раньше они знали, что то, с чем были направлены посланники Аллаха, является истиной, но скрывали это от своих последователей .
Yea! manifest hath become unto them that which they were erst wont to hide.
Но, открылись стали представленными им неверующим (в День Суда) то, что они скрывали раньше они знали, что то, с чем были направлены посланники Аллаха, является истиной, но скрывали это от своих последователей .
Nay, it has become manifest to them what they had been concealing before.
Но, открылись стали представленными им неверующим (в День Суда) то, что они скрывали раньше они знали, что то, с чем были направлены посланники Аллаха, является истиной, но скрывали это от своих последователей .
Nay, but that hath become clear unto them which before they used to hide. And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden.
Но, открылись стали представленными им неверующим (в День Суда) то, что они скрывали раньше они знали, что то, с чем были направлены посланники Аллаха, является истиной, но скрывали это от своих последователей .
Indeed, what they used to hide before has now become evident to them.
Они не скрывали своего намерения победить в этом году, о чем многократно публично объявляли.
They didn t hide their intention to win this year, speaking about it publicly on several occasions.
Да, достаточно было взглянуть на ее лицо, и сразу ясно, почему они ее скрывали.
Yeah, you take one look at her face, and you'd know why they had to keep it covered.
Очень часто им приходилось осознавать, что они лжецы, однако они скрывали это в своих сердцах.
What they were hiding has now become clear to them.
Мы ободрали весь венил и краску, они скрывали под собой этот просто фантастический алюминиевый корпус.
We stripped out all the vinyl and zolatone paint that was covering up this just fantastic aluminum shell.
И вот вы убили душу и препирались о ней, а Аллах изводит то, что вы скрывали.
Remember when you killed a man and blamed each other for the deed, God brought to light what you concealed.
Когда вы вышли бороться на пути Моем и искать Моего благословения, вы скрывали к ним любовь.
If you have come out to struggle in My cause having sought My acceptance, (do not be) friendly with them in secret.