Translation of "слишком знакомы" to English language:


  Dictionary Russian-English

слишком - перевод :
Too

слишком - перевод : слишком - перевод : знакомы - перевод : слишком - перевод : слишком - перевод : слишком знакомы - перевод : знакомы - перевод : знакомы - перевод : слишком - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Казахские пользователи социальных сетей слишком хорошо знакомы с этой стратегией.
Kazakh social media users know that strategy too well.
Рыбаки Ньюфаундленда и приморских провинций Канады слишком знакомы с этой проблемой.
The fishermen of Newfoundland and the Maritime Provinces of Canada are all too familiar with this problem.
Нам, индонезийцам, слишком хорошо знакомы огромные страдания, которые может принести стихийное бедствие.
We Indonesians know too well the enormous suffering that a natural catastrophe can bring.
Он обозначает явление, с которым слишком хорошо знакомы евреи во всем мире.
It referred to a phenomenon that was all too familiar to Jewish people around the world.
Картины разрушений в результате урагана Катрина слишком хорошо знакомы многим малым островным развивающимся государствам.
The images of destruction in the aftermath of Hurricane Katrina are all too familiar to many small island developing States.
Нам это известно, поскольку мы слишком хорошо знакомы с этим по конфликтам в нашем регионе.
We know this, for it is all too familiar in areas of conflict in our own region.
Мы знакомы?
Do you know me?
Мы знакомы?
Are we acquaintances?
Мы знакомы?
Do we know you?
Мы знакомы.
We know each other.
Вы знакомы?
Do you know each other?
Мы знакомы?
Do we know each other?
Мы знакомы?
Do I know you?
Вы знакомы.
You look familiar.
Мы...знакомы?
Do you... know me?
Мы знакомы.
We've met.
Да, знакомы.
Yes, we've met.
Будем знакомы.
I don't suppose anybody would introduce us.
Конечно, знакомы.
But of course we have!
Мы знакомы.
I've met Mr. Neff.
Уже знакомы?
Are you two already acquainted?
Вы знакомы?
Is known?
Вы знакомы?
You know each other?
Вы знакомы?
Have you met?
Мы знакомы.
We've met before.
Мы знакомы так недолго но, кажется, что были знакомы всегда.
We've known each other for such a short time and yet somehow, it seems like it's been forever.
Все друг с другом знакомы, были знакомы или когданибудь познакомятся.
Everybody knows each other, used to know or will get to know some day.
Мы не знакомы.
We don't know each other.
Мы уже знакомы.
We already know each other.
Мы давно знакомы.
We've known each other for a long time.
Вы двое знакомы?
Do you two know each other?
Мы уже знакомы.
We've already met.
Мы давно знакомы.
We have known each other for a long time.
Сколько мы знакомы?
How long have we known each other?
Нам они знакомы.
We know them.
Привет. Мы знакомы?
Hi, do I know you?
Конечно мы знакомы.
Of course you know me.
Теперь мы знакомы!
Now we know each other!
Мы вообще знакомы?
Have we met?
Вы уже знакомы!
You've already met.
Мы едва знакомы.
Well, I hardly know him.
Вы давно знакомы?
Have you known her long?
Вы уже знакомы.
You two know each other? How do you do?
Мы уже знакомы.
Yes, we've met.
Нет. Вы знакомы?
Do you know him?

 

Похожие Запросы : слишком хорошо знакомы - не слишком хорошо знакомы - слишком хорошо знакомы с - все слишком хорошо знакомы - знакомы с - знакомы с - хорошо знакомы - хорошо знакомы - знакомы с - хорошо знакомы - будут знакомы