Translation of "снять оговорку" to English language:
Dictionary Russian-English
снять - перевод : снять - перевод : снять - перевод : снять оговорку - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Что еще более важно, совокупность подобных возражений может вынудить сделавшее оговорку государство снять эту оговорку. | Most importantly, the accumulation of such objections might induce the reserving State to withdraw the reservation. |
Она настоятельно призывает правительство снять свою оговорку по статье 4. | She urged the Government to withdraw its reservation to article 4. |
Представитель Нидерландов отметил, что его страна пока не в состоянии снять свою общую оговорку. | The representative of the Netherlands said that his country was not yet in a position to lift its general reservation. |
Заявление также может служить своего рода сигналом для сделавшего оговорку государства, которое, возможно, сочтет себя обязанным снять оговорку, если большинство государств возражает против нее. | The declaration might also send a message to the reserving State, which might feel obliged to withdraw the reservation if the majority of States objected to it. |
4. Любое государство участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 3, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. | 4. Any State Party that has made a declaration in accordance with paragraph 3 may at any time withdraw that declaration by notification to the Secretary General of the United Nations. |
Такое возражение способно оказать большое давление на государство, делающее оговорку, и заставить его снять свою оговорку или же скорректировать для соответствия объекту и цели договора. | Such an objection could put strong pressure on the reserving State to withdraw its reservation or to amend it to bring it into line with the object and purpose of the treaty. |
Любое государство, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. | Any State which has made a reservation in accordance with paragraph 2 of the present article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary General of the United Nations. |
314. Комитет отметил, что правительство Бангладеш сделало оговорку в отношении статьи 13(а) Конвенции. Комитет поинтересовался, какие меры принимаются для того, чтобы снять эту оговорку. | 314. The Committee noted that the Government of Bangladesh had made a reservation on article 13 (a) of the Convention and wished to know what measures had been taken to withdraw it. |
651. Члены Комитета предложили Венгрии снять оговорку общего характера, которая была сделана Венгрией при ратификации Пакта. | 651. Some members of the Committee suggested that the general reservation entered by Hungary upon ratifying the Covenant should be withdrawn. |
4. Государство участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем направления уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. | 4. Any State Party that has made a reservation in accordance with paragraph 3 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary General of the United Nations. |
3. Любое государство участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. | 3. Any State Party which has made a reservation in accordance with paragraph 2 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary General of the United Nations. |
3. Любое государство участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. | quot 3. Any State Party which has made a reservation in accordance with paragraph 2 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary General of the United Nations. |
4. Любое Государство участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем направления уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. | 4. Any State Party that has made a reservation in accordance with paragraph 3 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary General of the United Nations. |
3. Любое государство участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций quot . | quot 3. Any State Party which has made a reservation in accordance with paragraph 2 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary General of the United Nations. quot |
Комитет призывает государство участника выполнять свои обязательства по статье 8 Пакта и снять свою оговорку к этой статье. | The Committee calls upon the State party to comply with its obligations under article 8 of the Covenant and to withdraw its reservation made under that article. |
В любом случае государство, делающее оговорку, всегда может снять или изменить несовместимую оговорку либо выйти из соответствующего договора, если его согласие на обязательность для себя этого договора зависит от такой оговорки. | In any case, the reserving State could always withdraw or modify an incompatible reservation, or withdraw from the actual treaty if its consent to be bound by that treaty depended on the reservation. |
Он также выразил особую надежду на то, что к тому времени Ямайка сможет снять свою оговорку в отношении статьи 4 Конвенции. | In particular, it hoped that, by that time, Jamaica would be in a position to withdraw its reservation concerning article 4 of the Convention. |
77. Комитет надеется, что находящийся на рассмотрении закон, который касается статьи 13, будет сформулирован соответствующим образом, что позволит снять соответствующую оговорку. | The Committee hopes that the pending legislation relevant to article 13 will be formulated in such a way as to allow the reservation thereunder to be withdrawn. |
3.1 Способность формулировать оговорку | 3.1 Freedom to formulate reservations |
13 сентября 1990 года правительство Мальты уведомило Генерального секретаря о своем решении снять оговорку нижеследующего содержания, сделанную при подписании 22 октября 1968 года | On 13 September 1990, the Government of Malta notified the Secretary General of its decision to withdraw the reservation made upon signature on 22 October 1968 which read as follows |
Ссылаясь на свою общую рекомендацию ХV, Комитет рекомендует государству участнику пересмотреть свою позицию и призывает его снять оговорку, сделанную им по статье 4 Конвенции. | Recalling its general recommendation XV, the Committee recommends to the State party that it reconsider its position and encourages it to withdraw the declaration made on article 4 of the Convention. |
Снять. | Take off. |
В то же время, несмотря на увеличение числа женщин в вооруженных силах, ее страна пока не может снять оговорку о службе женщин в вооруженных силах. | However, while women apos s employment in the armed forces had increased, the country was not yet in a position to remove its reservation concerning women in the armed forces. |
Спасибо вам, Шилпа Шетти, за оговорку. | Dear TheShilpaShetty, are you sure they have quoted you properly? Because the book AnimalFarm is not about animal husbandry. JustChecking pic.twitter.com abS9byfscF Soumyadipta ( Soumyadipta) November 28, 2016 |
Снять выделение | Deselect All Entries |
Снять выделение | Deselect |
Снять отступ | Unindent selection |
Снять отступ | Encoding autodetection |
Снять выбор | Deselect Item |
Снять выделение | Select None |
Снять выбор | Deselect All |
Снять выделение | Unselect |
Снять выбор | Deselect All |
Снять выбор | Unselect All |
Снять выделение | Clear Selection |
Снять выбор | Deselect All |
Снять выделение | Deselect |
Снять выделение | Paintjet |
Снять выделение | Select none |
Снять его? | Take him out? |
Снять трап. | Heave it there! |
Впоследствии Колумбия сняла эту оговорку (ibid., p. | VI.19, p. 450 italics added. |
6) Документ о ратификации содержит следующую оговорку | (6) The instrument of ratification contains the following reservation |
8) Документ о ратификации содержит следующую оговорку | (8) The instrument of ratification contains the following reservation |
Снять сноску a . | Delete footnote a and the indicator thereto. |
Похожие Запросы : делает оговорку - сделала оговорку - формулировка, содержащая оговорку - снять напряжение - снять систему - снять ролик - снять проклятие - снять минуты - снять квартиру - снять ремень - снять лимит