Translation of "согласованный период" to English language:


  Dictionary Russian-English

согласованный - перевод : период - перевод : согласованный - перевод : согласованный период - перевод : согласованный - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Согласованный текст
Text agreed on
Согласованный текст
Text agreed
Согласованный подход к децентрализации
Coordinated approach to decentralization
Рекомендация 2 Согласованный подход к децентрализации
Recommendation 2 Coordinated approach to decentralization
В него также войдет согласованный набор показателей.
This would also include a coherent set of indicators.
Согласованный и конкретный характер деятельности самих правительств
Intra governmental consistency and specificity
По ее мнению, необходимо применять более согласованный подход.
In her view, a more coherent approach was needed.
Согласованный пресс релиз, выпущенный 10 октября 1993 года группой
Agreed press release issued on 10 October 1993 by
Был распространен пересмотренный текст, согласованный в ходе неофициальных консультаций.
A revised text, which had been agreed upon during the informal consultations, was circulated.
Вызывает разочарование то, что Комитету не удалось выработать согласованный документ.
The Committee's failure to agree on a text was disappointing.
Результатом этих консультаций стал согласованный текст, который представляется Рабочей группе.
Those consultations had resulted in an agreed text which was now before the Working Party.
И это включает в себя такие вещи, как согласованный макет.
And this includes things like consistent layout.
Это произошло за неделю до того, как Мальдивы должны были вступить в согласованный трехлетний период с целью плавного перехода для исключения из категории наименее развитых стран.
It was one week before Maldives was to enter the agreed three year period with a view to a smooth transition from the least developed country category.
Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза.
But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union.
Текст, согласованный на настоящей сессии, будет повторно рассмотрен на этой стадии.
The text agreed on at this session would be re examined at that stage.
Крайне важен комплексный и согласованный подход к деятельности всех действующих лиц.
An integrated and coherent approach in the overall activities of all actors is essential.
На этой стадии текст, согласованный на данной сессии, будет повторно рассмотрен.
The text agreed at this session would be re examined at that stage.
В течение восьми месяцев согласованный график осуществления Арушского соглашения не выполнялся.
For eight months, the timetable agreed upon for the implementation of the Arusha Agreement was not followed.
В результате этого в график работы, согласованный сторонами, пришлось внести коррективы.
As a result, the timetable the two parties had agreed upon, had had to be adjusted.
Последний протокол, согласованный обеими сторонами, был подписан на 2006 2008 годы.
The Maltese knights came to Russia, where they were granted lands and high office.
Инсти туцио нальные структуры, которые могли бы обеспечить более комплексный и согласованный
Institutional structures that might deliver a more integrated and coordinated approach are being developed, but are often still in their early stages and still do not exist at all administrative levels.
Их можно было бы временно прикомандировать к штаб квартире Африканского союза на основании меморандума о договоренности на согласованный период в зависимости от потребностей Департамента и его полевых операций.
They could be temporarily attached to the African Union headquarters on the basis of memorandum of understanding and for an agreed period, depending on the needs of the Department and field operations.
13. 18 ноября на пленарном заседании в рамках многостороннего переговорного процесса руководители 20 политических партий одобрили конституцию на переходный период и закон о выборах, согласованный в Переговорном совете.
13. On 18 November, at a meeting of the Plenary of the Multi party Negotiating Process, the leaders of 20 political parties endorsed a Constitution for the Transitional Period and an Electoral Bill agreed on by the Negotiating Council.
Мухалаа взаимно согласованный между мужем и женой договор о прекращении брачных отношений.
Mukhala ah is a mutually agreed contract between husband and wife to terminate the marital relationship.
Норвегия приветствует недавно согласованный проект документа о маркировке и отслеживании стрелкового оружия.
Norway also welcomes the newly negotiated draft instrument on the marking and tracing of small arms.
Поддерживаем проект договора, согласованный этими странами в феврале 2005 года в Ташкенте.
We support the draft treaty negotiated by Central Asian countries in Tashkent in February 2005.
Председателем Конференции был подготовлен согласованный текст и сейчас его рассматривают участники Конференции.
A negotiating text has been prepared by the Chairman of the Conference and is currently under consideration by participants.
Однако для этого нам нужна не сила, а согласованный и единый подход.
To achieve this, however, we need not force, but, rather, a concerted and united approach.
отмечая, что в рассматриваемый период третий согласованный этап передислокации израильской армии не был осуществлен и что произошли имевшие серьезные последствия вторжения в районы, находящиеся под полным контролем Палестинского органа,
Noting that during the reporting period, the third agreed upon phase of redeployment of the Israeli army has not been implemented, and that serious incursions into the areas under the full control of the Palestinian Authority have occurred,
Смарт, очевидно, согласованный на любые изменения, продолжал быть восторженным по поводу его создания.
Smart evidently agreed to any changes and continued to be enthusiastic about his creation.
Однако согласованный подход к будущему развитию, унификации и стандартизации правил и положений, т.е.
The different interpretations of common rules and regulations have contributed to complex sets of requirements that, when taken together, unduly complicate payroll administration and modernization.
Чтобы устранить выявленные пробелы, необходимо разработать согласованный глобальный подход, предусматривающий использование космических систем.
A coordinated and global approach using space assets needs to be developed to address the gaps identified.
Проведенный анализ укрепил Генерального секретаря в выводе, что в период, когда Организации приходится решать все более обширные и взаимосвязанные задачи, крайне необходим более согласованный, скоординированный подход ко всем управленческим функциям.
The review which has been conducted has strengthened the Secretary General apos s conclusion that, at a time when the Organization is faced with increasing and interrelated mandates, a more unified, coordinated approach to all managerial functions is indispensable.
4 ноября, в День народного единства, в Москве пройдет согласованный с мэрией Русский марш .
On November 4, on National Unity Day, the Russian march approved by the mayor's office will take place in Moscow.
Запрошенные данные, информация или разъяснения представляются в срок, согласованный между прибрежным государством и подкомиссией .
The data, information or clarifications requested shall be provided within a time period agreed upon between the coastal State and the subcommission.
По существу мы практически полностью слово за словом воспроизводим текст, согласованный на основе консенсуса.
Essentially, if not exclusively, we are citing word for word texts agreed by consensus.
Участники решили разработать согласованный на международном уровне порядок использования экспортных кредитов и кредитных гарантий.
Members have undertaken to work towards internationally agreed disciplines on use of export credit and credit guarantees.
Пункт 13.37 Включить ссылка на согласованный вывод 411 (ХL) Совета по торговле и развитию.
Paragraph 13.37 Add a reference to Trade and Development Board agreed conclusions 411 (XL).
b) в течение периода специального прикомандирования в УОП сотрудники сохранят свои права по существующим контрактам с ПРООН, и им будут предложены срочные контракты в Организации Объединенных Наций на согласованный период специального прикомандирования.
During the period of special secondment to OPS, the staff members will retain their existing UNDP appointment and be offered a fixed term appointment with the United Nations for the agreed period of special secondment.
b) в течение периода специального прикомандирования в УОП сотрудники сохранят свои права по существующим контрактам с ПРООН, и им будут предложены срочные контракты в Организации Объединенных Наций на согласованный период специального прикомандирования.
(b) During the period of special secondment to UNOPS, staff members shall retain their existing UNDP appointment and be offered a fixed term appointment with the United Nations for the agreed period of special secondment.
Возможно, самым важным является согласованный, последовательный подход к борьбе с неизбежным провалом системно значимых институтов.
Perhaps most important is a coherent, consistent approach to dealing with the imminent failure of systemically important institutions.
Более быстрый и согласованный ответ мог бы ограничить последствия кризиса и, таким образом, его стоимость.
A quicker and more concerted response might have limited the fall out from the crisis, and thus its cost.
настоятельно призывает поэтому все Стороны уважать согласованный процесс и соблюдать установленные предельные сроки в будущем
Urges consequently all Parties to respect the agreed process and observe these deadlines in the future
Международное сообщество должно оказать решительный и согласованный нажим на стороны во имя достижения вышеупомянутых целей.
The international community must put decisive and concerted pressure on the parties to achieve the above objectives.
Администратор может отказать в выделении проектных средств, если будет отсутствовать согласованный объем ресурсов параллельного партнера.
The Administrator could refuse to release project funds if agreed counterpart inputs were not available.

 

Похожие Запросы : Согласованный контракт - согласованный срок - согласованный вариант - согласованный бюджет - согласованный план - согласованный график - согласованный срок - согласованный запас - согласованный ответ - окончательный согласованный - и согласованный