Translation of "соленая вода болотная" to English language:
Dictionary Russian-English
вода - перевод : вода - перевод : болотная - перевод : вода - перевод : вода - перевод : соленая вода болотная - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Вода соленая? | Is the water salty? |
Эта вода немного соленая. | This water is a little salty. |
Что такое соленая вода? | What is salt water? |
Почему морская вода такая соленая? | Why is sea water salty? |
Эта вода соленая? Попробуй ее! | Is the water salty? |
Знаешь, почему морская вода такая соленая? | Dad, you know why sea water is salty? |
В море я километры проплывал, там вода соленая. | I've swam kilometres in the sea, the water is salty there. |
Эта вода соленая, но в ней нет лосося. Почему? | This tap water is salty, and there's no salmon in it! |
Аист болотная птица. | The stork is a wading bird. |
Кстати о щепотках, соленая вода была главным ингредиентом во многих рецептах, которые советовали бабушки. | Speaking of salt, salt water was a recurring theme on the list of grandmother recommended remedies. |
Это, да да, славянская болотная русалка. | That, of course, is the Slavic swamp mermaid. |
Эта еда слишком соленая. | This food is too salty. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | It is He who made two bodies of water flow side by side, one fresh (and) sweet, the other brine (and) bitter, and has placed an interstice, a barrier between them. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He Who caused the two joint seas to flow one is palatable, very sweet, and the other is salty, very bitter and kept a veil between them and a preventing barrier. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He who let forth the two seas, this one Sweet, grateful to taste, and this salt, bitter to the tongue, and He set between them a barrier, and a ban forbidden. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He who hath mixed the two seas this, sweet ond thirst quenching that, saltish ond bitter and hath placed between the twain a barrier and a great partition complete. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He Who has let free the two seas (kinds of water), one palatable and sweet, and the other salt and bitter, and He has set a barrier and a complete partition between them. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He who merged the two seas this one fresh and sweet, and that one salty and bitter and He placed between them a barrier, and an impassable boundary. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And it is He, Who has let loose the two seas, one palatable and sweet, the other bitter and saltish, and there is a partition between them, which is an insurmountable barrier. |
В одном вода пресная, приятная на вкус , а в другом соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую. | And He it is Who hath given independence to the two seas (though they meet) one palatable, sweet, and the other saltish, bitter and hath set a bar and a forbidding ban between them. |
Да и передавать энергию с таких станций вглубь континентов будет нелегко, а соленая морская вода вызовет быструю коррозию турбин. | Transporting wave generated electricity inland would be challenging. Also, the salty ocean environment is corrosive to turbines. |
Маленькая болотная птичка только на мгновенье развлекла ее. | A small marsh bird only diverted her attention for an instant. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | Not equal are the two seas this is sweet, grateful to taste, delicious to drink, and that is salt, bitter to the tongue. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | And the two seas are not alike this, sweet, thirst quenching, pleasant to drink and that, saltish and bitter. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | And the two seas (kinds of water) are not alike, this fresh sweet, and pleasant to drink, and that saltish and bitter. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | The two seas are not the same. One is fresh, sweet, good to drink, while the other is salty and bitter. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | The two masses of water are not alike. The one is sweet, sates thirst, and is pleasant to drink from, while the other is salt, bitter on the tongue. |
И не равны меж собой два водоема в одном вода вкусная, пресная, приятная для питья, а в другом соленая, горькая. | And the two seas are not alike this, fresh, sweet, good to drink, this (other) bitter, salt. |
Соленая вода проходит на поверхность и воздействует на системы грунтовых вод, как это произошло в южной части Кирибати и Тувалу. | Salt water is intruding into surface and affects groundwater systems, as is the case in southern Kiribati and Tuvalu. |
Этот джин, эта соленая земля . | This gin, this salty earth. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | With an interstice between them which they cannot cross. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | between them a barrier they do not overpass. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | In between the twain is a barrier which they pass not. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | Between them is a barrier which none of them can transgress. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | Between them is a barrier, which they do not overrun. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | and yet there is a barrier between them which they may not overstep. |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other). |
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они эти два моря не переходят соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются . | There is a barrier between them, which they do not overstep. |
Ввиду ограниченности запасов пресной воды, за исключением бытовых нужд, широко используется соленая вода, в том числе для пожаротушения и в системе канализации. | Owing to limited freshwater supplies, salt water is used extensively for non domestic purposes, including firefighting and sewerage. |
Цапля это болотная птица, которая ест большое количество мелкой рыбы. | The heron is a wading bird who eats lots of small fish. |
Незабудка болотная многолетнее травянистое растение, достигает в высоту 30 см. | It is an erect plant which ranges in height from 6 in. |
Болотная тварь становится героем именно потому, что он не человек. | Swamp Thing becomes a hero because Swamp is not human. |
Сингапур успешно диверсифицировал свои источники воды и поделился своим опытом с Мальдивскими островами, где после цунами в Индийском океане соленая вода загрязнила источники водоснабжения. | Singapore had successfully diversified its water supply sources and had shared its experience with the Maldives, where salt water had contaminated water supplies following the Indian Ocean tsunami. |
Болотная тварь становится героем постольку, поскольку он напрямую связан с миром. | Swamp Thing becomes a hero because Swamp Thing is associated with the world. |
Похожие Запросы : соленая вода - соленая вода - соленая вода - соленая вода - болотная вода - вода болотная - болотная вода - соленая вода устойчивости - соленая вода хлоринатор - соленая вода озера - соленая собака - соленая рыбопродукция - соленая пища