Translation of "спасибо уже" to English language:


  Dictionary Russian-English

уже - перевод : спасибо - перевод : спасибо - перевод : Спасибо - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : Спасибо - перевод : уже - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Уже оправился, спасибо.
Coming out of it now, thanks.
Спасибо, я уже устал.
Thank you, I'm tired already.
Спасибо, я уже позавтракала.
No, thank you.
Спасибо, я уже позавтракала.
No, thanks. I've had my breakfast already.
Нет, спасибо. Я уже поел.
No, thank you. I already ate.
Спасибо, я уже и забыла.
Thank you. I'd forgotten.
Спасибо, сэр, я уже завтракал.
Thank you, sir. I've had my breakfast already.
Нет, я уже закончил, спасибо.
No, I've just finished, thank you.
Спасибо, у меня уже есть.
Thanks, I already got one.
Спасибо, меня уже пригласили на танец.
Thanks, I'm engaged for this one.
Да нет, нам уже пора, спасибо.
No, thank you, I think we better be going.
Спасибо, конечно, но мне уже хватит.
Thanks anyway But I've had enough.
Да? Спасибо, Уорд, это уже чтото.
But when I spoke to him he ran.
Спасибо, констебль уже предложил мне кофе.
No, thanks. The constable gave me some coffee.
Нет, спасибо. У меня уже есть.
No thanks, I've got it.
О нет спасибо, я уже поела
Oh, no, thanks. I've eaten.
Спасибо, но я уже сам сделал.
Thanks, I already done it for you.
Спасибо, но сейчас это уже неважно.
Thanks, but it won't make any difference now.
О, спасибо, месье Корвье уже заплатил мне.
Oh, thank you, but Monsieur Corvier paid me.
Спасибо, я не курю уже 20 лет.
I gave up 20 years ago.
Нетнет, не волнуйся. Такси уже здесь, спасибо.
The cab is right there.
Я в своей жизни сказок уже наслушалась, спасибо!
I'm through with fairy tales.
Нет, спасибо, миссис Пилетти. Мы уже хотели уходить.
No, thank you.
Слушайте, спасибо... за всё, но мне правда уже пора.
Listen, thank you... for everything but I really should get going
Это значит спасибо, такси, так всё, пора уже уходить.
That means thankyou taxi Okay, we need to go now!
Если вы уже купили наш DVD, огромное вам спасибо.
If you've already bought our DVD thank you so much.
Простите, что так долго. Спасибо. Теперь уже можно расслабиться.
I'm so relieved.
Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо.
Thank you, thank you, thank you, thank you.
Спасибо. Спасибо. Спасибо.
Thank you. Thank you. Thank you.
Спасибо, спасибо, спасибо.
Thank you, thank you, thank you.
Спасибо, спасибо, спасибо.
applause Thank you, thank you, thank you, thank you.
Спасибо спасибо спасибо.
Thank you thank you thank you.
Спасибо... Спасибо... Спасибо.
Thank you. . .Thank you. . .Thank you.
Садитесь, пожалуйста, оба. Нет уж, спасибо, я уже слышал. Садись.
Those are the things that upset me.
Большое спасибо. Спасибо. Спасибо.
Thank you very much. Thank you. Thank you.
А, спасибо, спасибо, спасибо!
Oh, thank you, thank you, thank you!
Спасибо, спасибо, большое спасибо.
I want to thank my friend and partner of the last four years, America's happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden.
Хочу сказать вам спасибо, спасибо. Спасибо вам, спасибо. Спасибо вам, спасибо. Спасибо вам, спасибо. Хочу сказать вам спасибо, спасибо. Спасибо, спасибо.
I want to thank you, thank you Thank you, thank you Thank you, thank you Thank you, thank you I want to thank you, thank you Thank you, thank you
Спасибо. Большое вам спасибо. Спасибо.
Thank you. Thank you very much. Thank you.
Спасибо, спасибо, двадцать франков, спасибо.
The music will be right back. Thank you.
Спасибо, нет . Он знает, что поток денег уже даже не ручеёк.
He calls up his buddy the investor to sell his CDO, but the investor isn't stupid and says no, thanks .
Мы уже больше не увидимся,...так что до свидания и спасибо.
Well, I won't see you again, so goodbye, and thank you.
Спасибо. Спасибо.
Thanks. Thank you.
Спасибо. Спасибо!
Thank you. Thank you!
Спасибо. Спасибо.
Thank you. Thank you.

 

Похожие Запросы : уже спасибо - Большое спасибо уже - Спасибо - спасибо - Спасибо - уже - уже - уже