Translation of "спустись" to English language:
Dictionary Russian-English
спустись - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Спустись. | Come on down. |
Спустись. | Come here. |
Пожалуйста, спустись. | Please come downstairs. |
Спустись, возьми подарки! | Go get the presents. |
Спустись на землю. | Come down to earth. |
Но завтра спустись. | Stay inside today, but come down tomorrow. |
Спустись к реке. | Run down to the stream. |
Спустись ко мне! | Come here, ballon! |
Спустись с окна. | Get down from there. |
Спустись оттуда, Пьер. | Let him do it. |
Спустись вниз на минутку. | Come down for a minute. |
Пожалуйста, спокойно спустись назад. | Please go back down the ladder quietly. |
Спустись к реке завтра. | Tomorrow, come to the river |
Спустись и открой им. | Go down and let them in. |
Спустись по лестнице и умойся. | Go downstairs and have a wash. |
Спустись с небес на землю. | Get real. |
Том, спустись на грешную землю. | Get off your high horse, Tom. |
Спустись в погреб за вином. | Go down to the cellar to get some wine. |
Без крыльев теперь, спустись поскорее. | Without wings, She descends! |
Спустись сюда, я тебе покажу. | Come down here, I'll show it to you. |
Джозелин, дорогая, спустись на минутку | Jocelyn, darling! Come on down for a minute. |
Сэт Куин, спустись и принеси книгу. | Seth Quinn, go down and get that book. |
Спустись и купи полдюжины новых колод. | Go downstairs and get a half a dozen new decks. |
Лучше спустись пониже и скорость сбрось. | You better stop dropping down a little. |
Приди в себя, спустись на землю... | use your head. |
Кислав, спустись и поговори с ними дипломатично. | Kislav, go down and use a little diplomacy. |
Спустись на землю , прошептала она ему на ухо. | Come back down to earth, she whispered into his ear. |
Ну спустись вниз, трус, чтоб я смог пощупать тебя. | Come on down, you coward, where I can get my hands on you. |
Если тебе будет одиноко, спустись вниз к миссис Ромари. | lf you get lonely go down and see Mrs. Romari. |
Спустись, Бриджес, он мне И передай их командиру от меня... | Go down, Bridges, he says, And tell the commanding officer from me... |
Пожалуйста, спустись, потому что ты уже стоила музею миллиона долларов. | Please go down because you've already cost the museum 1 million. |
Билл, спустись вниз, посмотри, нет ли когонибудь в часовом зале? | Bill, go downstairs. See if there's anyone inside the clock. |
Спустись вниз, помоги Джуди и скажи Дэллоу, что он мне срочно нужен. | You go down and give Judy a hand and tell Dallow I want him, urgent. |
Дорогой, спустись вниз и выпей ещё виски затем иди и скажи ему всё, что ты чувствуешь. | Darling, you go downstairs and give yourself another whisky, then take him aside and tell him how you feel. |
поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель | When you have stayed three days, you shall go down quickly, and come to the place where you hid yourself when this started, and shall remain by the stone Ezel. |
поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель | And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel. |
Водные приключения от Inventables бросают тебе вызов спустись на магнитной доске по водопаду, настолько быстрому и высокому, что без тормозов не обойтись! | Inventables Water Adventures dares you to launch yourself on a magnetically levitating board down a waterslide so fast, so tall, that when you hit the bottom, it uses brakes to stop. |