Translation of "ставить вопрос" to English language:


  Dictionary Russian-English

вопрос - перевод : Ставить вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : ставить вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Так вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла.
Such a question cannot be put. It's senseless!
Мы никогда не ставили и не будем ставить это под вопрос.
That has never been and will not be called into question.
Так ставить или не ставить?
Shall I or not?
Около шести лет назад мы стали ставить тот же вопрос по поводу исключительно
And starting about six years ago, we asked about extremely happy people.
Вопрос надо ставить так сделали ли мы все возможное, руководствуясь теми знаниями, которые имеем?
The question should be this has each of us done our very best with what we know at that point?
Реальность ситуации в Африке, глубина кризисов там вынуждают ставить вопрос о наращивании гуманитарного содействия.
The real situation and the depth of crises in Africa require us to look into the issue of increasing humanitarian assistance.
Никто не может ставить под вопрос или сомнение эти ключевые задачи в области развития.
No one should question or challenge those key tasks in the area of development.
Фотографии часто заставляют нас ставить под вопрос наши убеждения и ответственность друг за друга.
Images often push us to question our core beliefs and our responsibilities to each other.
Выше ставить
Order by
Выше ставить
Order by
Умеешь ставить лагерь?
Did you ever rig a camp?
Но вряд ли рационально ставить под вопрос институт убежища как таковой, учитывая, что он носит временный характер.
Nevertheless, it appeared irrational to call into question the very institution of asylum, especially as it was temporary in nature.
Предназначением городов будет развитие индивидуальности, творчества, мышления и желания ставить всё под вопрос, бросать вызов любым идеям.
The city is built to bring out what you call individuality, creativity, thinking, development. To question all things and challenge all ideas.
Старайся не ставить клякс.
Try not to splatter the ink.
На сколько микроволновку ставить?
How long should I microwave this?
Не ставить заглавные буквы
No capitalization
Что будем ставить дальше?
When'll the next premiere be?
Обязательно ставить именно такое?
Do I have to have one of these things?
Иногда во главу угла следует ставить вопрос о социальной изоляции, а не, скажем, проблему обеспечения минимального уровня дохода.
Sometimes, the issue of social exclusion will be more important to tackle than, say, providing a minimum level of income.
Фактически Переходный исполнительный совет может тем самым препятствовать осуществлению права на самоопределение и ставить под вопрос целостность нации.
In effect, the Transitional Executive Council could thus prevent the exercise of the right to self determination and challenge the integrity of the nation.
Если ставить вопрос с точки зрения удовлетворённости от жизни, то видно, что оно растет с ростом уровня дохода.
So if you look at questions like this, life satisfaction, you see life satisfaction going up with each rung of income.
Но ставить вопрос ли это gamified сайт действительно сосредоточены в какие аспекты этого процесса являются привлечение для пользователя.
But to pose the question whether this gamified site really focused in on what aspects of this process are engaging for the user.
Мало кому нравится ставить галочки.
Not many people like checking boxes.
Характерно ставить цель очень четко!
Its typical to set very clear goals
А теперь ставить зимнюю одежду
And now put winter clothes
Вы пробовали ставить на 22?
Have you tried 22 tonight?
ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Setting traps, fishing and hunting.
Ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Setting traps, fishing and hunting.
Можно считать, что это предполагает обязанность ставить вопрос о ситуациях, связанных с широко распространенными или систематическими нарушениями прав человека.
It could be said to implyseen as implying the obligation to raise situations of widespread or systematic human rights violations.
Вопрос о Тайване отличен по своему характеру от Германии и Кореи, и поэтому их нельзя ставить на одну доску.
The question of Taiwan is different in nature from that of Germany and Korea, therefore they cannot be put on the same footing.
Ещё важнее то, что всё более обеспокоенные рынки облигаций начнут рано или поздно ставить под вопрос надёжность государственных финансов США.
More importantly, increasingly nervous bond markets will at some point start questioning the sustainability of US public finances.
С этой точки зрения, сложно ставить под вопрос мотивы людей, готовых участвовать в испытании, какой бы саморекламой это не выглядело.
From that standpoint alone, it is difficult to question the motives of people willing to participate in the challenge, however self promoting it may appear.
Требование о том, чтобы любое применение силы было разумным, обеспечивает также возможность в соответствующих случаях ставить вопрос об уголовной ответственности.
The requirement that any force used must be reasonable also ensured that criminal liability would apply in appropriate cases.
Вам стоит ставить под вопрос все, что вам говорят, в том числе и то, что я вам только что рассказала.
You got to question everything that is told to you, including what I just told you today.
Около шести лет назад мы стали ставить тот же вопрос по поводу исключительно счастливых людей чем они отличаются от остальных?
And starting about six years ago, we asked about extremely happy people. And how do they differ from the rest of us?
Del.icio.us социальный сервис, позволяющий ставить метки.
Delicious is a social bookmarking service.
Мы должны ставить безопасность прежде всего.
We must put safety before anything else.
Где ставить ударение в слове Australia ?
Where do you place the stress in the word Australia ?
В конце предложения нужно ставить точку.
At the end of the sentence one should put a period.
В конце предложения нужно ставить точку.
You need to put a period at the end of a sentence.
Нельзя ставить под угрозу целостность Суда.
The integrity of the Court must not be compromised.
Del.icio.us социальный сервис, позволяющий ставить метки.
Delicious is a social bookmarking service.
Нет смысла ставить на чужие прогнозы
No sense in betting on other people's predictions
Я буду ставить на рост обоих.
I'll be bullish on both.
Нельзя снова ставить на это число.
No, no, no, no.

 

Похожие Запросы : ставить перед - ставить против - ставить платный - ставить прямо - ставить вокруг - ставить ясно - ставить явно - ставить под - ставить музыку - ставить между - ставить после - ставить кавычки - ставить неоспоримо