Translation of "страшные" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Страшные. | Monsters. |
Акулы страшные. | Sharks are scary. |
Страшные вас. | Terrifyies you. |
Страшные мысли! | Such horrible ideas. |
Чосонские призраки очень страшные! | Joseon ghosts are scarier! |
Феи старые и страшные. | Witches are old and ugly. |
Только злые феи страшные. | Only bad witches are ugly. |
Не говори такие страшные вещи. | Don't say such negative things. |
Говорят, убийцы видят страшные сны. | What do you mean dreams ? I've always been told murderers have terrible dreams. |
И дела там творятся страшные. | There's queer things goes on there. |
С ними будут происходить страшные вещи. | Terrible things would be done to them. |
Мы делаем и такие страшные страхи | We do and such terrible fears |
Зачем вы пишете такие страшные вещи. | Why are you writing such scary things. |
Страшные прохождении их смерти mark'd любви, | The fearful passage of their death mark'd love, |
Разве что такие страшные мысли, Граф? | Is that such a terrible thought, Count? |
Страшные вещи творит этот 45й калибр. | Boy, what a mess them.45s make. |
Это были две страшные ночи, полные насилия. | These have been two horrible nights of violence. |
И повсюду я видела эти страшные проблемы. | And everywhere there were these terrible problems. |
Они страшные, они косматые, и они в эфире. | Not that there's anything ... well, you know the rest. |
Они корчили страшные рожи, чтобы изобразить собственные карикатуры. | They were making scary faces to play the caricature of themselves. |
Когда вы страшные нервы повседневная записи, ремесла Вязов | When you terrible nerves casual write, craft Elm |
Страшные аппаратные средства возвращаются, действительно со злым умыслом. | The scary hardware coming back, really with malice. |
Эти страшные слова текли из нее, как мед. | These frightful words trickled out of her like honey. |
Ну, дайте мне веру в страшные соединения его | Come give me faith in the terrible junction it |
Дети оценят, в частности, страшные ночи в замке. | Children will especially appreciate a scary night in the castle. |
Страшные дела. Не остановлюсь даже за двойную плату. | I won't stop there, not if she were to offer me double fare. |
Tам страшные морские волки, детям там делать нечего. | That's where the wicked pirates are! That's no place for small kids! |
Да, мы творили страшные вещи против твоего народа | Against your people I mean. But those were our orders. |
Их отказ может иметь страшные последствия для всего региона. | Their failure would have dire consequences for the entire region. |
Неожиданно, мы обнаруживаем, что снова страшные предсказания Мальтуса сбываются. | Fossil fuel energy is expensive and contributes to climate change. Unexpectedly, we find ourselves once again staring down the barrel of Malthus gun. |
Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону | Dire warnings from Pentagon over potential defense cuts |
Вы будете заняты мудрецы говорят, вы знаете, страшные проклятия | You'll be busy |
Секундочку, этот крик звучит в начале программы Страшные истории . | That's the scream that opens The Tales of Terror programs. |
Остерегайтесь его тени, которая, словно злой дух, вызывает страшные сны. | Beware that his shadow does not engulf you like a daemonic nightmare. |
Воистину, тем, которые не веруют в знамения Аллаха, уготованы страшные муки. | Verily those who disbelieve in the signs of Allah Unto them shall be torment severe. |
Воистину, тем, которые не веруют в знамения Аллаха, уготованы страшные муки. | Those who have rejected God s signs will have a severe punishment. |
Воистину, тем, которые не веруют в знамения Аллаха, уготованы страшные муки. | A severe chastisement lies in store for those who deny the signs of Allah. |
Воистину, тем, которые не веруют в знамения Аллаха, уготованы страшные муки. | Lo! those who disbelieve the revelations of Allah, theirs will be a heavy doom. |
Представьте, например, страшные последствия атомного взрыва в каком либо из городов Америки. | Imagine, for example, the horrific situation consequences ofarising from an atomic explosion in some American city. |
Также могут и столкновения с преступностью, страх заболеть, страшные новости об эпидемиях. | Also, personal experiences with crime can do it, personal health scare, a health scare in the news. |
Здесь неуместно анализировать причины, но необходимо контролировать эти опасные и страшные тенденции. | It is not relevant here to diagnose the causes, but these dangerous and ugly trends must be checked. |
Ведь они страшные и дорогие, но они нам нужны, не так ли? | Because it's scary and it's expensive, but we need to have it, OK? |
Но если показать его с другим случайным словом, страшные вещи могут случиться. | But if you present it along with another randomly chosen word, bad things can happen. |
Он звонит в студию, и ведущая потихоньку вытаскивает из него страшные воспоминания детства. | He shares his childhood memories of growing up with his mother, which are told in flashbacks. |
Это были страшные потери для небольшой армии Конфедерации, но они продолжали удерживать город. | This was a devastating loss for the already reduced Confederate army, but they still held the city. |