Translation of "страшные" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Страшные.
Monsters.
Акулы страшные.
Sharks are scary.
Страшные вас.
Terrifyies you.
Страшные мысли!
Such horrible ideas.
Чосонские призраки очень страшные!
Joseon ghosts are scarier!
Феи старые и страшные.
Witches are old and ugly.
Только злые феи страшные.
Only bad witches are ugly.
Не говори такие страшные вещи.
Don't say such negative things.
Говорят, убийцы видят страшные сны.
What do you mean dreams ? I've always been told murderers have terrible dreams.
И дела там творятся страшные.
There's queer things goes on there.
С ними будут происходить страшные вещи.
Terrible things would be done to them.
Мы делаем и такие страшные страхи
We do and such terrible fears
Зачем вы пишете такие страшные вещи.
Why are you writing such scary things.
Страшные прохождении их смерти mark'd любви,
The fearful passage of their death mark'd love,
Разве что такие страшные мысли, Граф?
Is that such a terrible thought, Count?
Страшные вещи творит этот 45й калибр.
Boy, what a mess them.45s make.
Это были две страшные ночи, полные насилия.
These have been two horrible nights of violence.
И повсюду я видела эти страшные проблемы.
And everywhere there were these terrible problems.
Они страшные, они косматые, и они в эфире.
Not that there's anything ... well, you know the rest.
Они корчили страшные рожи, чтобы изобразить собственные карикатуры.
They were making scary faces to play the caricature of themselves.
Когда вы страшные нервы повседневная записи, ремесла Вязов
When you terrible nerves casual write, craft Elm
Страшные аппаратные средства возвращаются, действительно со злым умыслом.
The scary hardware coming back, really with malice.
Эти страшные слова текли из нее, как мед.
These frightful words trickled out of her like honey.
Ну, дайте мне веру в страшные соединения его
Come give me faith in the terrible junction it
Дети оценят, в частности, страшные ночи в замке.
Children will especially appreciate a scary night in the castle.
Страшные дела. Не остановлюсь даже за двойную плату.
I won't stop there, not if she were to offer me double fare.
Tам страшные морские волки, детям там делать нечего.
That's where the wicked pirates are! That's no place for small kids!
Да, мы творили страшные вещи против твоего народа
Against your people I mean. But those were our orders.
Их отказ может иметь страшные последствия для всего региона.
Their failure would have dire consequences for the entire region.
Неожиданно, мы обнаруживаем, что снова страшные предсказания Мальтуса сбываются.
Fossil fuel energy is expensive and contributes to climate change. Unexpectedly, we find ourselves once again staring down the barrel of Malthus gun.
Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону
Dire warnings from Pentagon over potential defense cuts
Вы будете заняты мудрецы говорят, вы знаете, страшные проклятия
You'll be busy
Секундочку, этот крик звучит в начале программы Страшные истории .
That's the scream that opens The Tales of Terror programs.
Остерегайтесь его тени, которая, словно злой дух, вызывает страшные сны.
Beware that his shadow does not engulf you like a daemonic nightmare.
Воистину, тем, которые не веруют в знамения Аллаха, уготованы страшные муки.
Verily those who disbelieve in the signs of Allah Unto them shall be torment severe.
Воистину, тем, которые не веруют в знамения Аллаха, уготованы страшные муки.
Those who have rejected God s signs will have a severe punishment.
Воистину, тем, которые не веруют в знамения Аллаха, уготованы страшные муки.
A severe chastisement lies in store for those who deny the signs of Allah.
Воистину, тем, которые не веруют в знамения Аллаха, уготованы страшные муки.
Lo! those who disbelieve the revelations of Allah, theirs will be a heavy doom.
Представьте, например, страшные последствия атомного взрыва в каком либо из городов Америки.
Imagine, for example, the horrific situation consequences ofarising from an atomic explosion in some American city.
Также могут и столкновения с преступностью, страх заболеть, страшные новости об эпидемиях.
Also, personal experiences with crime can do it, personal health scare, a health scare in the news.
Здесь неуместно анализировать причины, но необходимо контролировать эти опасные и страшные тенденции.
It is not relevant here to diagnose the causes, but these dangerous and ugly trends must be checked.
Ведь они страшные и дорогие, но они нам нужны, не так ли?
Because it's scary and it's expensive, but we need to have it, OK?
Но если показать его с другим случайным словом, страшные вещи могут случиться.
But if you present it along with another randomly chosen word, bad things can happen.
Он звонит в студию, и ведущая потихоньку вытаскивает из него страшные воспоминания детства.
He shares his childhood memories of growing up with his mother, which are told in flashbacks.
Это были страшные потери для небольшой армии Конфедерации, но они продолжали удерживать город.
This was a devastating loss for the already reduced Confederate army, but they still held the city.