Translation of "стремилось достичь" to English language:
Dictionary Russian-English
достичь - перевод : Достичь - перевод : стремилось - перевод : стремилось - перевод : стремилось - перевод : стремилось - перевод : стремилось достичь - перевод : стремилось - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Правительство России также стремилось показать свой растущий военный потенциал. | Russia s government has also sought to showcase its growing military potential. |
Человечество почти на протяжении полувека стремилось к достижению этих целей. | Mankind has spent almost half a century in pursuit of these goals. |
Европейское сообщество с самого начала стремилось проводить политику миролюбия и возрождения. | The European Community was inspired at the start by a profound desire for peacemaking and reconstruction. |
Делая это, оно стремилось лишить народ самой сути человеческого бытия способности думать. | In so doing, it sought to rob its people of the very essence of a human being the ability to think. |
Правительство Республики Беларусь всегда стремилось скрупулезно выполнять свои финансовые обязательства по Уставу ООН. | The Government of the Republic of Belarus has always striven to honour scrupulously its financial obligations under the United Nations Charter. |
Его правительство стремилось способствовать более глубокому пониманию общественностью полезных видов деятельности, осуществляемых ЮНКТАД. | His Government had been trying to bring about a better understanding among the public of the useful activities UNCTAD had been undertaking. |
Этого можно достичь. | It's achievable. |
Правительство также стремилось разбивать альтернативные виды экономической деятельности для лиц, занятых в рыболовстве и аквакультуре. | The government has also sought to develop alternative economic activities for the people engaged in fishing and aquaculture. |
По прежнему серьезные угрозы стоят на пути мира и развития, к которым страстно стремилось человечество. | Peace and development, so ardently aspired to by mankind, still face grave challenges. |
Это соответствует духу, проявляемому правительством Боснии и Герцеговины, которое всегда стремилось к восстановлению мира в Республике. | This was true to the spirit exhibited by the Government of Bosnia and Herzegovina which had always worked for the restoration of peace in the Republic. |
Пришло время достичь соглашения . | It is time to reach an agreement. |
Достичь северного полюса непросто. | To reach the North Pole is not easy. |
Как можно этого достичь? | How can this be achieved? |
Оно позволяет достичь Брахмалоки. | It enables one to achieve Brahmaloka. |
Удалось достичь определенного прогресса. | A certain amount of progress has been achieved. |
Чего вы надеетесь достичь? | What are you hoping to accomplish? |
Этого очень трудно достичь. | And it's a very hard line to make. |
Мы можем достичь лучшего. | We can do better than this. |
Мы должны достичь лучшего. | We should do better than this. |
Можно ли этого достичь? | Could this be done? |
Чего мы хотим достичь? | What do we want to achieve? |
Как достичь чего либо. | How to accomplish something. |
Не пытайся достичь единства! | Don't try to be one! |
Чего вы надеетесь достичь, | What are you hoping to accomplish, |
Но этого трудно достичь. | But that's hard to do. |
Я могу достичь нуля. | I can achieve zero. |
Вы смотрели Достичь небес ? | Have you seen Reach For The Sky? |
Ты должен достичь его? | Must it be you? |
Ты должен достичь его? | Must it be you? |
По прежнему многого предстоит достичь и можно достичь только на основе международного сотрудничества. | A lot remains to be done and a lot can be achieved only through international cooperation. |
Достичь это невозможно без страданий. | Achieving this will not come without suffering. |
Как достичь согласия с Ираном | Getting to Yes With Iran |
Этого невозможно достичь в одночасье. | That may not be achievable overnight. |
Ничего нельзя достичь без усилий. | Nothing can be gained without effort. |
Мне удалось достичь вершины горы. | I succeeded in reaching the top of the mountain. |
Два государства должны достичь соглашения. | The two states should reach an agreement. |
Как ты намерен этого достичь? | How do you intend to achieve that? |
Многие беженцы пытаются достичь Европы. | Many refugees are trying to reach Europe. |
Воистину, не достичь грешникам преуспеяния. | The sinners will surely not be reprieved. |
Воистину, не достичь грешникам преуспеяния. | Indeed the guilty shall never prosper. |
Воистину, не достичь грешникам преуспеяния. | Surely the sinners do not prosper. |
Воистину, не достичь грешникам преуспеяния. | Verily He will not let the culprits fare well. |
Воистину, не достичь грешникам преуспеяния. | Surely, the Mujrimun (criminals, sinners, disbelievers and polytheists) will never be successful! |
Воистину, не достичь грешникам преуспеяния. | The guilty will never prosper. |
Воистину, не достичь грешникам преуспеяния. | Surely the guilty shall not prosper. |
Похожие Запросы : стремилось для - стремилось избежать - будет стремилось - оно стремилось - быть стремилось - это стремилось - стремилось адрес - это стремилось - результаты стремилось