Translation of "сформулировать политику" to English language:


  Dictionary Russian-English

сформулировать политику - перевод : сформулировать политику - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мы призывали администрацию Буша сформулировать четкую политику по сотрудничеству с теми исламистами в регионе, которые готовы править согласно демократическим принципам.
We urged the Bush administration to formulate a consistent policy that engages the region s Islamists who are willing to rule by democratic principles.
Кто бы ни правил Америкой следующим, ему придётся сформулировать такую политику в противном случае латиноамериканские идеологи и фантазёры одержат верх.
Whoever governs America next should formulate one, lest Latin America s ideologues and dreamers gain the upper hand.
Сформулировать програму реформ политики
Formulating policy reform programs
Если хочешь сформулировать да.
If your ego wants it that way, yes.
Ну... Это трудно сформулировать.
It's hard to put into words.
Можно сформулировать это по другому?
Can it be phrased in another way?
Их можно сформулировать следующим образом
They can be formulated as follows
Сформулировать этот пункт следующим образом
The operative paragraph should read as follows
a) заново сформулировать секторальные стратегии
To reformulate sectoral policies
Мы призваны сформулировать новый подход.
We are called upon, then, to articulate a new approach.
(Ж) Да, и сформулировать их.
Yes, and to sort of formulate the structures, just like Aristotle did with the four elements,
Но как можно сформулировать европейскую идентичность?
But how is this identity to be defined?
Очень важно четко сформулировать свое мнение .
It is very important to express one's opinion clearly.
Пункт 10 следует сформулировать следующим образом
Paragraph 10 should read as follows
В заключение можно сформулировать следующие замечания
In conclusion, the following observations may be made
Постараюсь сформулировать вопрос как можно деликатнее
Let me put the point as delicately as possible
Необходимо сформулировать такие стратегию и политику, в которых учитывались бы интересы и нужды развивающихся стран в плане активизации процессов наращивания их потенциалов и экономического прогресса.
It is necessary to formulate strategies and policies that address the concerns and needs of developing countries with respect to enhancing capacity building and economic progress.
Это лишь выражение национальной инертности, самоуспокоенности и оппортунизма, которые не дают возможности Европейскому Союзу сформулировать и осуществить свою собственную политику по содействию созданию коалиции против терроризма.
The same applies to a European effort to rebuild relations with Iran, or a joint initiative to invest in helping Russia to destroy its huge arsenal of antiquated nuclear and chemical munitions so as to avoid having these fall into the wrong hands. There is little except national inertia, complacency and opportunism that stands in the way of beginning to formulate and implement a distinct EU policy to bolster the coalition against terrorism.
Это лишь выражение национальной инертности, самоуспокоенности и оппортунизма, которые не дают возможности Европейскому Союзу сформулировать и осуществить свою собственную политику по содействию созданию коалиции против терроризма.
There is little except national inertia, complacency and opportunism that stands in the way of beginning to formulate and implement a distinct EU policy to bolster the coalition against terrorism.
Выводы, к которым мы пришли, сформулировать легко.
What we learned is easily summarized.
Председатель предложил сформулировать эту статью следующим образом
The Chairperson suggested that the article should read as follows
Мнение Чешской Республики можно сформулировать следующим образом
Our view can now be spelled out as follows
Наиболее серьезные проблемы можно сформулировать следующим образом.
The most important of the challenges can be outlined as follows.
Сформулировать соответствующую позицию следует на текущей сессии.
Those views would have to be prepared during the current session.
Сформулировать данное предложение можно, безусловно, по разному.
Obviously, the wording could be different.
Но вот сформулировать название мы не смогли.
But we cannot come up with a name for it.
Эти четыре подхода можно кратко сформулировать следующим образом
The four approaches could be summarized as follows
Крупные суммы отмытых денег, которые были выведены из под контроля и регулирования со стороны национальных финансовых органов, мешают сформулировать выверенную национальную кредитно денежную политику и создать эффективную систему налогообложения.
A large amount of laundered money that has escaped the national financial authorities' supervision and regulation impedes the formulation of precise national monetary policies and taxation systems.
Бизнес должен сформулировать те вопросы, которые привлекут всеобщее внимание.
Business must define issues to attract popular attention.
Сформулировать эту поправку можно было бы поручить редакционной группе.
The precise wording of such an amendment could be left to the drafting group.
Специальный комитет хотел бы сформулировать рекомендации, которые приводятся ниже.
The Special Committee wishes to make the following recommendations.
Было бы полезно по новому сформулировать весь этот подпункт.
The whole subparagraph would benefit from redrafting.
33. Специальному комитету не следует пытаться сформулировать меры доверия.
33. The Ad Hoc Committee need not attempt to formulate confidence building measures.
Более точная оценка таких потоков будет способствовать более точной характеристике экономических условий, что в свою очередь поможет сформулировать более эффективную макроэкономическую и структурную политику и поддержать процесс развития в целом.
Better measurement of such flows will lead to more accurate assessment of economic conditions, thus helping to formulate better macroeconomic and structural policies and support the development process as a whole.
Еще 35 не смогли сформулировать свое отношение к этой акции.
Another 35 could not formulate their stance on this action.
Этот пункт с внесенными в него изменениями сформулировать следующим образом
The operative paragraph should be amended to read as follows
Этот пункт с внесенными в него изменениями сформулировать следующим образом
The operative paragraph should be amended to read
28. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает представителю Японии сформулировать на этот счет предложение.
The CHAIRMAN invited the representative of Japan to formulate a proposal in that regard.
Я сильно беспокоюсь за тебя можно как то сформулировать, так?
I really worry about you And there's ways of saying it,right?
Я точно не могу сформулировать. Я все думаю о Девиде.
I don't exactly know what I meant, unless I was thinking about David.
Я ненавижу политику.
I abhor politics.
Я ненавижу политику.
I hate politics.
несбалансированную энергетическую политику
Risks, i.e. most often local and global threats to biological and geological diversity of Bosnia and Herzegovina, include
Добавить групповую политику...
Add Group Policy...
Удалить групповую политику
Delete Group Policy

 

Похожие Запросы : правильно сформулировать - сформулировать продукт - сформулировать гипотезу - сформулировать преимущества - сформулировать требования - сформулировать заявление - сформулировать текст - сформулировать контракт - сформулировать мнение - сформулировать рекомендации - сформулировать проблему - сформулировать предложение - сформулировать гипотезу