Translation of "с видением" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
(Ж) Внутренним видением. | Beth A kind of inner vision. |
Ты должен стать единым с этим видением, а? | You have to be one with this seeing, eh? |
Вот почему вам нужны люди с долгосрочным видением. | This is why you need people with long term vision. |
Отчасти данная проблема связана с самим видением международных отношений. | The issue is partly one of internationalism itself. |
Его даже построили, но ничего общего с видением Ховарда. | It even got built, but nothing to do with this vision that Howard had. |
Не каждая фантазия является видением. | Not every fantasy is a vision. |
Одиннадцатилетний Лау Цзван занял второе место с апокалиптическим видением будущего города | Eleven year old Lau Tsz wang won the runner up prize with an apocalyptic vision of the city s future |
Напоследок я хочу поделиться с вами моим видением будущего Африки, понимаете? | Basically, I want to end with my vision for Africa, you know? |
Стерильный изоляционизм идет вразрез с американским видением себя как страны с глобальной миссией. | Sterile isolationism runs counter to America s self conception as a nation with a global mission. But the dire legacy of its two recent wars calls for a focus on internal improvement. |
Стерильный изоляционизм идет вразрез с американским видением себя как страны с глобальной миссией. | Sterile isolationism runs counter to America s self conception as a nation with a global mission. |
Сегодня я хотел бы поделиться с вами видением новой Организации Объединенных Наций. | Today, I would like to share a vision of a new United Nations. |
Крис Андерсон делится своим видением о TED | Chris Anderson on TED's nonprofit transition |
ибо мы ходим верою, а не видением, | for we walk by faith, not by sight. |
ибо мы ходим верою, а не видением, | (For we walk by faith, not by sight ) |
Существует неоспоримый разрыв между видением и реальностью. | There is an undeniable disparity between the vision and the reality. |
К несчастью, видение демократии Гавела оказалось слишком сложным по сравнению с видением Клауса. | Unfortunately, Havel s vision of democracy appears complicated when compared to that of Klaus. |
Система финансовой помощи не обладает знаниями, видением, умением. | And what I will say here is that aid doesn't work. |
Он поделился с аудиторией видением Комитета в отношении Конвенции, ее функционировании и пропагандистской роли. | He had presented the Committee's perception of the Convention, its work and its advocacy role. |
Вскоре я поделюсь своим видением с вами, но прежде расскажу, как мы пришли к этому. | I'm going to share some of these visions with you in a bit, but first I want to take a look at how we got here. |
Он может идти рядом с тобой, пока ты не изгонишь их своим собственным авторитетным видением. | And to walk side by side with you as you evict them through your own authority of seeing. Like that. |
Давайте разработаем подлинную глобальную стратегию развития, наладим стратегическое партнерство с четким видением и более широкими задачами. | Let us devise a genuine global strategy for development, a strategic partnership with a clear cut vision and more ambitious goals. |
Его нужно дополнить более строгим видением того, как достичь равенства. | The French must recognize that equality before the law is a core principle, but a weak one it needs to be complemented by a stricter vision of how to achieve equality. |
И нам не надо даже ограничивать себя этим макро видением. | And we don't even need to confine ourselves to this macro vision. |
Блоггер опубликовал видео ареста Карриона, и поделился своим видением происходящего | The blogger uploaded a video of Carrion's arrest, and added his own perspective |
То, что сказали студенты, было в точности их видением мира. | Exactly what the students said was their concept about the world. |
Такая позиция полностью совпадает с видением европейского единства, на которое неоднократно указывал Папа римский поляк по национальности. | That position is fully in line with the vision of European unity stressed by the Polish Pope. |
Чтобы достичь этой цели, видение тренера и вице президента хоккейной деятельности должно идеально совпадать с видением организации. | To achieve this, the vision of the coach and VP hockey operations needs to be perfectly aligned with that of the organization. |
Он встречался также в Багдаде и Лондоне с ведущими иракскими учеными, ознакомившими его со своим видением ситуации. | He was also briefed by leading Iraqi academics in Baghdad and London. |
Из этого следует, что задача развития потребует энергичных действий, согласующихся со всеобъемлющим видением развития видением, которое охватывает, объединяет и облегчает прогресс по всему диапазону вопросов развития. | This suggests that development will require vigorous action in line with a comprehensive vision, a vision that incorporates, integrates and facilitates progress all along the entire range of development issues. |
Но и это тоже наблюдаемо. Я заново знакомлю вас с вашим изначальным видением. Которое существует прежде любых феноменов. | I'm really acquainting you again with your original seeing which exists before all phenomena that can manifest, can only be present because that original seeing is here. |
Именно таким видением должны, среди прочего, руководствоваться государства в отношениях между собой. | It is this vision that must concomitantly inspire the conduct of relations between States. |
Руководствуясь только таким видением, наряду с настоящей глобальной стратегией развития, нам удастся достичь установленных в Декларации тысячелетия целей развития. | It is only through such a vision, along with a genuine global strategy for development, that the Millennium Development Goals can be achieved. |
Потому что наше видение технологии и дизайна, развлечений и творчества должно быть связано с видением человечности, сострадания и справедливости. | That our visions of technology and design and entertainment and creativity have to be married with visions of humanity, compassion and justice. |
Что еще хуже, Вольфовиц, по всей видимости, не обладал широким видением перспектив банка. | Worse, Wolfowitz did not seem to have a grand vision for the Bank. |
Я призываю к Аллаху, обладая видением я и те, кто за мной последовали. | I call to God with sure knowledge, I and whoever follows after me. |
Африка нуждается в новом порядке с четким видением надежды, который обеспечит ее постепенную интеграцию в международные экономическую и торговую системы. | Africa needs a new order with a clear vision of hope that will ensure its gradual integration into the international economic and trading systems. |
Верующие всей душой в Аллаха обладают ясным видением, верными знаниями им ясны знамения Аллаха. | Yet We have made clear the signs unto a people who are sure |
Верующие всей душой в Аллаха обладают ясным видением, верными знаниями им ясны знамения Аллаха. | We have made the signs clear for people who are certain. |
Верующие всей душой в Аллаха обладают ясным видением, верными знаниями им ясны знамения Аллаха. | We have made clear the revelations for people who are sure. |
Региональные процессы могут послужить связующим звеном между глобальным видением проблем и интересами отдельных стран. | Regional processes can bridge the gap between global perspectives and country specific concerns. |
Как и должно быть в области прав человека, его видение ситуации было видением мечтателя. | As should be the case in the field of human rights, Mr. Evatt apos s vision was a lofty one. |
Сегодня он живёт по другим стандартам, с другим видением, таким образом, он не хочет быть частью того, что скоро станет продуктом. | He s living by different standards right now with a different philosophy, so he doesn t want to be a part of anything that he knows is going to end up being a product. |
Кенийцы с тех пор продолжают делиться своим видением того, на что будет похожа эта обетованная земля, с помощью мемов, изображений и видео, используя хештэг CanaanForAll | Kenyans have since then been sharing their vision of how this Canaan will be like through memes, images and videos using the hashtag CanaanForAll |
В стране, в которой почти каждый сектор нуждается в значительной поддержке, Группа ознакомилась с разным видением непосредственных первоочередных задач, а также с некоторыми актуальными темами. | In a country where almost every sector needs bold support, the Group heard competing visions of the immediate priorities but also some recurring themes. |
Корректируя свою политику к Бирме, США должны смотреть в лицо реальности с четким видением того, к чему может привести ее внешняя политика. | In adjusting its policy toward Burma, the US must face reality with a clear vision of what its foreign policy can achieve. |
Похожие Запросы : поделился видением - со своим видением - поделиться своим видением - под непосредственным видением - поделиться своим видением - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с