Translation of "с обработкой" to English language:
Dictionary Russian-English
обработкой - перевод : обработкой - перевод : с обработкой - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками с его обработкой. | This document was submitted on the above mentioned date as a result of processing delays. |
Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется задержками с его обработкой. | This document was submitted on the above mentioned date as a result of processing delays. |
Расходы, связанные с внутренними перевозками, хранением и обработкой, покрывались МПП. | The internal transport, storage and handling costs were met by WFP. |
f) задержка с обработкой кадровых решений может привести к неточному учету | (f) The delayed processing of personnel actions can lead to inaccurate accounting |
Например, есть область, называющаяся обработкой изображений. | For example there's a complementary field called image processing. |
Может быть объединен с традиционной технологией, т.е. использован в сочета нии с междурядной обработкой. | Some systems even mount band sprayers onto inter row cultivation equipment. Weeds between rows, allowed to grow to larger stages before cultivations, provide an alternative host (food source) for pests, and offer protection from wind. |
b) увязки такого контроля, в частности, с соответствующей обработкой загрязняющих выбросов и | (b) making such controls conditional on, inter alia, appropriate treatment of polluting emissions and |
b Задержка с печатанием и или окончательной обработкой в целом готовых материалов. | b Delay in printing and or final processing of substantively completed outputs. |
Выпуск одного технического издания отложен на 1994 год ввиду задержки с его окончательной обработкой. | One technical publication is being postponed to 1994 because of the delay in its final processing. |
Одно мероприятие откладывается на первый квартал 1994 года ввиду задержки с окончательной обработкой документа. | One is being postponed to the first quarter of 1994 owing to the delay in the final processing of document. |
По природе своей, получение статистических данных является обработкой данных. | In this paper I shall focus especially on four of the work moments and try to illustrate the potential for benefits to be achieved. |
Аналогичным образом, круглогодичный доступ к питьевой воде позволил населению Ксаде экспериментировать с сельскохозяйственной обработкой почв. | Likewise, year round access to potable water allowed the Xade population to experiment with cultivation. |
В 1996 году обработкой данных краткосрочного обследования занимались 50 статистиков. | In 1996, 50 employees were entrusted with processing the Short Term Survey from the subject matter point of view. |
Серьезные проблемы возникают также в связи с оформлением, обеспечением охраны и обработкой грузов в крупных аэропортах. | Other problems at major airports are documentation, security and handling systems. |
а) Консультативные услуги, связанные с национальными счетами и экономической статистикой, обследованиями домашних хозяйств и обработкой данных | (a) Advisory services on national accounts and economic statistics, household surveys and data processing |
Подготовка четырех изданий была перенесена на 1994 год ввиду задержки с их окончательной обработкой и редактированием. | Four publications were deferred to 1994 due to a delay in final processing and editing. |
Казначейство уже подготавливает отчеты с применением Комплексной системы контроля за обработкой банковских операций, которые удовлетворяют всех клиентов. | Treasury is already producing reports from the Operations Processing Integrated Control System to the satisfaction of all clients. |
Особенно трудноразрешимой является проблема повышения тарифов, которая практически полностью блокирует вертикальную диверсификaцию, связанную с последующей обработкой продукции. | Particularly insidious is the case of tariff escalation that effectively blocks quot vertical quot diversification into processed products. |
Выполняет технические функции в связи с обработкой сообщений по установленным в договорах конфиденциальным процедурам рассмотрения отдельных жалоб. | Carries out clerical duties in the processing of communications under confidential treaty based procedures for the handling of individual complaints. |
e) необходимость согласования действий государств, занимающихся обработкой, экспортом и импортом алмазов | (e) The need for diamond processing, exporting and importing States to act in concert |
Все эти сотрудники занимаются обработкой как электронных, так и бумажных вопросников. | All these employees process both paper and electronic reports. |
Разработанные в последнее время обработанные инсектицидами сетки длительного пользования (ОИСДП) позволяют надежно решать проблемы, связанные с повторной обработкой. | The recent development of long lasting insecticidal nets (LLINs) presents a credible solution to the retreatment difficulties. |
Интересный момент проблемы с обработкой SMS были от всех компаний, а под огонь критики попали только Билайн и Мегафон . | In fact, these actions fall under the Criminal Code of the Russian Federation, but, as you know, not all of the laws of the Russian Federation apply to the territory of Chechnya. He also pointed out that the issue was with all mobile phone operators, not just Beeline and Megafon. An interesting point the problems with the SMS processing were from all companies, but only Beeline and Megafon were under fire. |
i) описание технологий, связанных с извлечением и обработкой полиметаллических сульфидов или кобальтовых корок, которое необходимо для обозначения зарезервированного района | (i) A description of the technology related to the recovery and processing of polymetallic sulphides or cobalt crusts that is necessary for making the designation of a reserved area |
Некоторые из первоначально представленных докладов оказались слишком объемными и их пришлось сокращать, что привело к задержкам с их обработкой. | Some of the reports were excessively long when first submitted and had to be reduced, which led to delays in processing them. |
Кадровые ресурсы включают в себя постоянный персонал, временный персонал и, в связи с обработкой текстов и размножением, сверхурочную работу. | Staff resources comprise permanent staff, temporary assistance and, in word processing and reproduction, overtime as well. |
Ради сохранения рок н ролльного духа Джек принципиально не пользовался цифровой обработкой звука. | It never would have worked with anybody else, because it would have been too complicated... |
США требуются Отделу счетов во избежание возникновения задержек с обработкой выплат государствам членам, персоналу и поставщикам и с оказанием других услуг миротворческим миссиям. | The incumbent will also prepare reports to be presented to the legislative bodies and the Department of Peacekeeping Operations on issues such as the impact of restructuring and other reform activities, including recruitment policies and procedures. |
exception Реализует несколько типов и функций, связанных с обработкой исключений, включая codice_14 базовый класс всех перехватов исключений в Стандартной Библиотеке. | Language support exception Provides several types and functions related to exception handling, including codice_24, the base class of all exceptions thrown by the Standard Library. |
Сетки по такой цене весьма экономичны, если принимать во внимание дополнительные расходы и трудности, связанные с повторной обработкой традиционных сеток. | At this price, the net is very cost effective, if the additional cost and difficulties of retreating traditional nets are taken into account. |
В пункте 450 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии расширить возможности Комплексной системы контроля за обработкой банковских операций по генерированию отчетов. | In paragraph 450, the Administration agreed with the Board's recommendation that it improve the reporting capability of the Operations Processing Integrated Control System. |
США вследствие стоимости, добавленной обработкой, распределением, оптовой и розничной торговлей29. Эти 141 млн. долл. | This 141 million comprises only a small fraction of the total Hawaiian economy. |
Значительная доля женщин, занятых в секторе услуг, занимается обработкой информации, в частности введением данных21. | A substantial share of women's employment in the service sector is in information processing, particularly data entry.21 Information and communication technology has contributed to increased employment and economic opportunities for women in many countries. |
Они занимаются сбором, сопоставлением, оценкой и обработкой информации для подготовки ежедневных докладов Оперативного центра. | Information is collected, collated, assessed and processed for the preparation of the daily Situation Centre reports. |
Подключение Секретариата к этой системе позволит сотрудникам, занимающимся обработкой документации, воспользоваться преимуществами этой системы. | Adding the Secretariat to the network would enable word processing personnel to take advantage of the system. |
Электронная торговля позволяет устранить операционные издержки, связанные с ручной обработкой бумажной документации, повысить прозрачность производственно сбытовых цепочек и активизировать обмен информацией. | Paperless trade eliminates the operational costs related to manual paper processing, increases the transparency of the supply chain and the exchange of information. |
136. Комиссия отметила, что задержки в связи с обработкой запросов о представлении в адрес Комитета по контрактам были вызваны недостаточной информацией. | 136. The Board noted that delays in processing requests for submission to the Committee on Contracts were due to insufficient information. |
Бухгалтер, который занимается обработкой государственных денежных средств, отвечает за правильность обязательных расходов и производит выплаты. | The accountant, who is a handler of public money, satisfies himself as to the propriety of the expense obligated and makes the payment. |
Органы управления земельными ресурсами занимаются регистрацией, обработкой и распространением информации о правах собственности, ценности и использовании земель и связанных с ними ресурсов. | Land administration deals with the recording, processing and dissemination of information about ownership, value and use of land and its associated resources. |
c) оказывает содействие Исполнительному совету в выполнении задач, связанных с ведением файлов и сбором, обработкой и обеспечением всеобщей доступности информации для общественности | Receive, reproduce and distribute to members and alternate members the documents of a meeting Receive and translate decisions into all six official languages of the United Nations and make publicly available the full texts of all decisions of the Executive Board Assist the Executive Board in fulfilling tasks relating to the maintenance of files and the collection, processing and public availability of information Perform all other work that the Executive Board may require. |
7. В рамках основных подразделений этапы, связанные с обработкой документации, могут быть разделены на проведение исследований, составление, доработку и представление рукописных текстов. | 7. Within substantive units, the stages involved in processing documentation can be divided into research, drafting, clearance and submission of manuscripts. |
Выполняет технические функции в связи с обработкой сообщений о предполагаемых нарушениях прав человека по конфиденциальной процедуре, установленной в резолюции 1503 (XLVIII) ЭКОСОС. | Carries out clerical duties in the processing of communications concerning alleged violations of human rights under the confidential procedure governed by ECOSOC resolution 1503 (XLVIII). |
Разделение письменной корреспонденции обеспечило высвобожде ние места, и стал осуществимым план высвобождения этажа для ведения открытой работы как в случае с обработкой посылок. | The selection of letters enabled space to be released on the floor and the process of opening up the floor to an open plan work area like parcels could commence. |
е) Анализ технических и организационных мер по оптимизации работы терминалов и погрузочно разгрузочных операций, способствующих повышению эффективности затрат, связанных с обработкой грузовых единиц. | Analysis of technical and organizational measures to optimize terminal and trans shipment procedures allowing for more cost effective handling procedures of loading units. |
На здоровье человека влияет положение со снабжением питьевой водой, а также, особенно в городах, с обработкой и удалением сточных вод и твердых отходов. | Taking into account General Assembly resolution 56 206 of 21 December 2001, in which the General Assembly called for the strengthening of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation with the active participation and collaboration of organizations within and outside the United Nations system, |
Похожие Запросы : связанная с обработкой - Опыт с обработкой - перед обработкой - перед обработкой - перед обработкой - управление обработкой - управления обработкой - Перед обработкой - перед дальнейшей обработкой - управление обработкой данных - программа управления обработкой данных - все еще под обработкой