Translation of "так как мы уже" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Мы уже не так молоды, как раньше. | We're not as young as we used to be. |
Так мы уже лет 10, как об этом твердим! | We've said this for the last decade. |
Но она не подействовала, так как мы уже знаем о произошедшем. | MSJ was using time as a means to launch a bombshell but how effective is it when the writing was on the wall for all to see for some time now. |
Уже нельзя размышлять о размещениях так, как мы это делали здесь. | You can't just think of it in kind of the scenario analysis like we did here. |
Мы так давно в пути и уже так... | We've been gone such a long time, and we feel so mess |
Так мы выживаем уже больше десятилетия. | We have survived this way for over a decade now. |
И так, сколько мы сделали уже? | So, how many we have made so far. |
Мы уже прошли так длинный путь. | He must! We've come such a long way already. |
Вышло так, что мы уже разделились. | It appears we've split up already. |
Но мы уже так долго идем. | But we've come all this way |
Так как сейчас уже 8 30... | Since it's 8 30 now... |
Так его уже полгода как выселили! | It's been empty for over a year and a half. Так его уже полгода как выселили! |
Как ты? Уже не так плохо. | Not so bad any more. |
Но пахнем так, как будто уже. | We just smell dead. |
Мы знаем, что международные стандарты работают, так как одна система стандартов уже существует. | We know these international standards work because we've already got one. |
Мы уже слышали, как он! | We already heard him! |
Мы и так уже слишком долго ждали. | We've already waited too long. |
Уже давно мы так не пили вместе. | It's been a long time since we've drunk together like this. |
Так Мы уже видели некоторые виды ссылок. | So we've already seen some kinds of links. |
Почему мы не живет так уже сегодня? | Why don't we live like this today? |
И так, вообщем мы уже сделали флаг. | So, basically we have made the flag already. |
Так, мы уже пересекли четвертый порог сложности. | So we've crossed a fourth threshold of complexity. |
Мы уже стояли вот так однажды здесь. | We stood here once before. |
Но мы ее уже так долго ищем. | But we've tried so long to find her. |
Они уже уехали, так что мы разминулись. | They had already left, so I missed them. |
Мы и так уже опаздываем, правда, Николь? | That's what I told them. |
Я уже не так богат, как раньше. | I'm not as rich as I was. |
Я уже не так молод, как раньше. | I'm not as young as I used to be. |
Вы уже не так молоды, как раньше. | You're not as young as you used to be. |
Ты уже не так молод, как раньше. | You're not as young as you used to be. |
Ты уже не так молода, как раньше. | You're not as young as you used to be. |
Я уже не так известен, как раньше. | I'm not as famous as I used to be. |
Том уже не так активен, как раньше. | Tom isn't as active as he used to be. |
Так же, как я уже помогала ему. | Just as I've already helped him. |
Я уже не так проворен, как был. | I'm not as agile as I was. |
Мы говорим о наших брутто номера как Эй, у нас такого большого количества клиентов так же, как мы уже говорили. | We talk about our gross numbers like hey, we have this many customers just like we said. |
И, как мы уже поняли, в отношении стран это так же справедливо, как и в отношении компаний. | And, as we have found out in the meantime, this is as true for countries as it is for companies. |
Как мы полагаем, уже пора без предварительных условий начать переговоры, ибо мы и так уже потратили слишком много времени на переговоры о том, как нам вести переговоры. | We feel it is time to start negotiations without preconditions, as we have already spent far too much time negotiating on the way we should negotiate. |
Мы уже знаем, как это сделать. | We already know how to do this. |
Вот уже полчаса как мы ждём. | He's kept me here waiting for half an hour. |
С такой жизнью мы и так уже мертвы. | In this life, we're dead anyway. |
Мы уже почти приехали, ну почему ты так? | We're almost there, so why are you being like this? |
Так. Здесь мы уже сделали 2 жёлтый ряд. | So here we have made already the second yellow row. |
Множество людей уже так делают, и мы уже немного поговорили об учёбе. | Now, we have lots of people who are doing this already, and we've talked a little bit about the educational side. |
Так как мы уже достаточно удалились от этих событий, представляется возможным дать полную оценку ситуации. | As we move away from those events, a clearer assessment is possible. |
Похожие Запросы : как мы уже - так как мы - так как уже сейчас - как мы уже говорили - как мы уже говорили - как мы уже упоминали - как мы уже отмечали - так как мы планируем - так как мы получили - так как мы намерены - так как мы говорили - так как мы работаем - так как мы сделали - так как мы хотим