Translation of "так очевидно " to English language:


  Dictionary Russian-English

очевидно - перевод : очевидно - перевод : так - перевод :
So

очевидно - перевод : так - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод : так - перевод : так очевидно - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Все так очевидно... так очевидно.
It's taking something that's obvious .. that's obvious.
Это так очевидно.
It's so obvious.
Это так очевидно?
Is it that obvious?
Очевидно, это так.
And that certainly is going in the right direction.
Очевидно это так.
Well, you see, it's this way.
Это было так очевидно?
Was it that obvious?
Это было так очевидно.
It was so obvious.
Это было так очевидно.
It so evidently was.
Это, очевидно, не так.
It's obviously not true.
И так, это очевидно.
So that's obvious, right.
Но, очевидно это не так.
But obviously it did.
Это не очевидно, но так.
It's hard to see it in this, but he would actually parallel to that.
Очевидно, что это не так.
Obviously, it's not.
Очевидно, что было именно так.
Obviously, it was.
Очевидно, что это не так.
Well it obviously isn't.
Так... Очевидно, ктото пустил газы.
So, um... clearly someone has passed gas.
Это очевидно, не так ли?
It's clear, isn't it?
До этого, очевидно, технология не существовала. Но, очевидно это не так.
Before that, obviously, technology didn't exist. But obviously it did.
Возможно, это было не так очевидно.
Maybe it was not so obvious.
Возможно, это было не так очевидно.
Maybe it wasn't so obvious.
Это очень очевидно, не так ли?
In the case of mint.com, that is very obvious, right?
И это, очевидно, так весьма повсеместно.
And that's apparently pretty universal, this matter.
И очевидно гики так и общаются.
And this is obviously, this is how geeks talk to each other.
что тяжело связать их так же очевидно.
It's very difficult to line things up so neatly.
Однако, долгосрочное процветание Перу не так очевидно.
Peru s long term prosperity, however, is far from certain.
Честно сказать, это не так уж очевидно.
Okay, it's not obvious to be honest.
Очевидно, она его так и не отправила.
Obviously, she never sent it or even stamped it.
и нам всем это качество и так очевидно.
That's very obvious, we all know that.
Очевидно, ученый будет. Так что некому будет продолжать.
It is clear he will be a scholar, so that there will be no one to continue my work, and yet I go on!
Очевидно, со мной было что то не так.
Obviously there was something wrong with me.
Но вопрос в том, почему это так очевидно?
But the question is, why is it obvious?
Очевидно, что вундеркинды так иразговаривают друг с другом.
But maybe the geeks have it right.
Это так очевидно , чувствуется, что они совмещающееся треугольники.
So, just eyeballing it, it already feels like they're congruent triangles.
Это не совсем так очевидно эта площадь прямо здесь.
The other piece of balance which is not quite so obvious is this square right here. Which in Monopoly says, go on it.
Но это не так очевидно, как во внутригосударственном уголовном праве.
But this is not as clear as it is in domestic criminal law.
Но что очевидно, так это то, что числа являются картами.
But obviously the point is that numbers are maps.
Помещики, очевидно, искали места переговорить так, чтоб их не слышали.
Obviously they were seeking a place where they could talk without being overheard.
Что очевидно, так это то, что несчастья сплачивают даже соперников.
What was indeed confirmed is that, once again, tragedies bring even rivals together.
Не знаю, как это случилось, но, очевидно, так было суждено.
I don't know how it happened, but it was obviously meant to be.
Так что поднятие людей из нищеты очевидно делает их счастливее.
That's one reason to focus on GDP.
Так, чтобы всё это работало, очевидно, я должен вызывать доверие.
So in order for all this to work, obviously I have got to be in a position of trust.
И так, очевидно что нежелательное поведение и так что есть несколько способов вы можете противодействовать.
And so, obviously that undesirable behavior and so there's couple of ways you can counteract it.
И, очевидно, поняв их так, как хотела, она взглянула на Долли.
Having evidently understood it in the sense she wished, she glanced at Dolly.
Её горе так немедленно и очевидно, что оно становится и моим.
Her distress is so immediate and apparent that it becomes mine as well.
Так оно и есть очевидно, вы можете назвать этот процесс окислением.
So this is obviously you could call this oxidation.

 

Похожие Запросы : так очевидно, - так очевидно, из - не так очевидно, - очевидно очевидно, - очевидно, - очевидно, - очевидно, - так так так