Translation of "твое прикосновение" to English language:


  Dictionary Russian-English

прикосновение - перевод : прикосновение - перевод : прикосновение - перевод : твое прикосновение - перевод : прикосновение - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Твое прикосновение уничтожило их.
The touch of your hands insults them.
Прикосновение
Touch
Прикосновение к спине.
Nicole
Прикосновение ещё лучше.
Touch is even better.
прикосновение с расстояния.
Attention!
Авраам Вёрджис Прикосновение доктора
Abraham Verghese A doctor's touch
Прикосновение пальцев и чувства.
Finger touch and feel.
Женское прикосновение побеждает мужскую смекалку!
A Women's touch beat the men's superiority!
И у него восхитительнейшее прикосновение.
And he has the most marvelous touch.
Ее взгляд, прикосновение руки прожгли его.
Her glance and the touch of her hand burnt him.
Мы должны постоянно общаться с нашими младшими и учить их различать прикосновение любви и прикосновение извращенного ума.
The PGC will be unique in that it will be able to promote the cause of children at the highest law making forum of the country, the Parliament. Children lighting the lamp to launch the Parliamentarians Group for Children (PGC) courtesy of UNICEF India's Facebook page. Furthermore, Smt.
Мальчик твое, твое, твое имя.
Boy Yours, yours, yours.
Почему же прикосновение не может быть искусством?
Why can't touching be an art form?
Небольшое прикосновение вызвало приятные ощущения, страх и боль.
Light touch produced pleasure, fear, or pain.
Он совмещает картинку, текст, анимацию, звук и прикосновение.
It brings together image and text and animation and sound and touch.
Прикосновение Греха облетел весь мир, кроме Китая, с большим успехом.
A Touch of Sin has been shown to great acclaim all over the world, but not in China.
Следующее упражнение будет на быстрое прикосновение к мячу кончиками пальцев.
Next, after you do that for thirty seconds, move onto the next drill. The next drill will be the tip, fingertip drill.
Мне представляется это как прикосновение. Звук для меня это как...
Sound to me is like... ...touch at a distance.
Прикосновение посылает импульс по тем же нервам обратно в мозг.
You touch yourself, there's a stimulus that comes up those very same nerves back up to your brain.
Твое?
Yours?
Твое? !
I spent my last penny on it.
В тот день их ничком поволокут в Огонь Вкусите прикосновение Преисподней! .
On that Day they will be dragged into the fire faces foremost, (and told ) Taste the feel of Hell.
В тот день их ничком поволокут в Огонь Вкусите прикосновение Преисподней! .
On the day when they are dragged upon their faces in the fire Taste the heat of hell.
В тот день их ничком поволокут в Огонь Вкусите прикосновение Преисподней! .
The day when they are dragged on their faces into the Fire 'Taste now the touch of Sakar!'
В тот день их ничком поволокут в Огонь Вкусите прикосновение Преисподней! .
On the Day whereon they shall be dragged into the Fire upon their faces, it shall be said Unto them taste the touch of the Scorching.
В тот день их ничком поволокут в Огонь Вкусите прикосновение Преисподней! .
The Day they will be dragged in the Fire on their faces (it will be said to them) Taste you the touch of Hell!
В тот день их ничком поволокут в Огонь Вкусите прикосновение Преисподней! .
The Day when they are dragged upon their faces into the Fire Taste the touch of Saqar.
В тот день их ничком поволокут в Огонь Вкусите прикосновение Преисподней! .
There shall come a Day when they will be dragged on their faces into the Fire and will be told Now taste the flame of Hell.
В тот день их ничком поволокут в Огонь Вкусите прикосновение Преисподней! .
On the day when they are dragged into the Fire upon their faces (it is said unto them) Feel the touch of hell.
Тысячу извинений, но простое прикосновение вашей руки дороже всех сокровищ мира.
A thousand pardons. A touch of your hand is worth all the treasures in the world.
Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою
Your silver has become dross, your wine mixed with water.
Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою
Thy silver is become dross, thy wine mixed with water
Твое тело, твое настоящее тело, лежит на кровати.
Your actual body is lying on a bed.
Да святится имя Твое, Да приидет Царствие Твое
Hallowed be Thy Name, Thy Kingdom come
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое,
Hallowed be thy name, thy will be done.
Это твое?
Is this yours?
Твое здоровье!
Cheers!
Твое здоровье.
Cheers.
Твое вдохновение.
Your inspiration.
Твое место?
Your job?
Это твое.
That's yours.
Твое право.
It is your privilege.
Твое лекарство.
Here's your medicine. It's the same prescription.
Оно твое.
Step up, boys
Твое предложение.
You're suggesting that we go abroad.

 

Похожие Запросы : это твое - твое понимание - твое решение - твое письмо - твое расписание - твое устройство - твое ниже - все твое - твое будущее - твое путешествие